KBS, 한글날 자막 오류로 시청자 뭇매…“불편 끼친 점 사과” [공식]

박세연 2024. 10. 10. 13:50
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

사진=KBS 중계 캡처.

한글날 축하 행사 중 자막 맞춤법을 틀려 빈축을 산 KBS가 공식 사과했다. 

KBS는 9일 오후 시청자 청원 홈페이지를 통해 “한글날 경축식 중계와 관련해 시청자 여러분의 양해를 구합니다”라는 글을 게재했다.

KBS는 “한글날 경축식 중계방송의 축하공연 노랫말 자막 가운데 ‘기역’과 ‘디귿’이 ‘기억’과 ‘디읃’으로 잘못 표기돼 방송됐다”며 “행사 기획사가 제공한 가사 자막에 오류가 있었으나 방송용으로 재제작하는 과정에서 걸러내지 못했다”고 밝혔다. 

이어 “자막 오류를 발견한 뒤 다시 보기 서비스를 일시 중단하고 수정작업을 거쳐 서비스를 재개했다”며 “시청자 여러분께 불편을 끼친 점 사과드린다”고 고개 숙였다.

KBS는 지난 9일 오전 서울 세종문화회관에서 열린 ‘한글날 경축식’ 행사의 서도밴드 무대 도중 자막 실수를 범했다. 서도밴드의 ‘한글 뒤풀이’ 가사를 자막으로 송출하는 과정에서 한글 자음 ‘기역 니은 디귿 리을’을 ‘기억 니은 디읃 리을’이라고 잘못 내보냈는데 이 장면이 여러 차례 반복 등장해 시청자들의 질타를 받았다.

누리꾼들은 “한글날 한글 자막 실수라니” “공영방송 KBS가 어쩌다가 이렇게 됐나” “맞춤법 틀릴 수도 있다는 수준을 뛰어 넘는다” 등 강도 높게 비난했다.

박세연 기자 psyon@edaily.co.kr

Copyright © 일간스포츠. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?