한·일 정상 부인, K팝 엔터사 찾아…김건희 여사 "아티스트 융합시 강해질 것"

서소정 2024. 9. 7. 09:22
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

김건희 여사는 6일 오후 일본 총리 부인 유코 여사와 함께 K팝 엔터테인먼트사를 방문해 K팝 산업의 세계적 성과와 그 의미를 살폈다.

김 여사는 "전 세계를 다니면 상상할 수 없을 정도로 K팝의 인기를 실감하게 된다"고 말하자 엔터테인먼트사 대표는 "K팝은 '팬덤 비즈니스 모델'에 기초한다"면서 "아티스트가 북미와 달리 시대의 아픔과 즐거움을 팬들과 함께 공유하려고 노력해 팬덤을 형성한 것이 K팝 산업 성장의 원동력이라고 생각한다"고 말했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

음악 산업 전체 수출액 중 日수출 39%
유코 여사 "K팝 일원인 여러분이 일본의 자랑"
김건희 여사와 기시다 유코 여사가 6일 서울 시내의 한 K팝 엔터테인먼트사를 방문해 일본 데뷔를 준비하는 연습생들의 안무를 관람한 뒤 격려하고 있다. [이미지출처=연합뉴스]

김건희 여사는 6일 오후 일본 총리 부인 유코 여사와 함께 K팝 엔터테인먼트사를 방문해 K팝 산업의 세계적 성과와 그 의미를 살폈다.

김 여사와 유코 여사의 만남은 지난해 9월 이후 1년 만이며, 지난해에도 5번 이상 만나 한일 양국 영부인으로서 돈독한 우정을 쌓아왔다고 대통령실 정혜전 대변인이 전했다.

양국 영부인은 K팝 아이돌을 꿈꾸며 한국에서 훈련하는 일본인 연습생, 일본 데뷔를 앞둔 그룹 관계자를 격려하고 양국 문화교류 방안에 관해 이야기를 나눴다.

김 여사는 연습생들에게 "어린 나이에 자신의 미래를 위해 일본에서 한국으로 왔는데, 그 동기가 궁금하다"고 묻자, 한 연습생은 "방탄소년단(BTS)의 공연을 보고 큰 감동을 받아 한국에 오게 됐다"고 답했다.

김 여사는 "전 세계를 다니면 상상할 수 없을 정도로 K팝의 인기를 실감하게 된다"고 말하자 엔터테인먼트사 대표는 "K팝은 '팬덤 비즈니스 모델'에 기초한다"면서 "아티스트가 북미와 달리 시대의 아픔과 즐거움을 팬들과 함께 공유하려고 노력해 팬덤을 형성한 것이 K팝 산업 성장의 원동력이라고 생각한다"고 말했다.

윤석열 대통령과 기시다 후미오 일본 총리의 한일 정상회담에 맞춰 두 여사는 친교 일정으로 '한국과 일본을 잇는 K팝 현장 방문'을 함께 했다. [이미지출처=연합뉴스]

간담회를 마치며 유코 여사는 "전 세계적으로 인기가 많은 K팝의 일원으로 노력하는 여러분이 일본의 자랑"이라면서 "여러분들의 노력 덕분에 한국과 일본 국민이 서로 마음을 열어 이해가 깊어지고 있다"고 말했다. 유코 여사는 "음악의 힘은 대단한데, 아티스트가 되기를 바라는 여러분의 꿈이 이뤄지길 응원한다"며 격려했다.

김 여사는 참석한 연습생들을 보며 "한국의 음악산업이 매우 커지고 있다"면서 "음악 산업 전체 수출액 중 일본에 대한 수출이 39%에 달한다"며 활발해진 한일 문화교류를 강조했다. 김 여사는 특히 "한국과 일본은 문화적 공통점이 많은데, 한일 아티스트들이 서로 융합하면 아시아 문화의 힘이 강해질 것"이라면서 "여러분의 꿈을 응원한다"고 격려했다.

김 여사와 유코 여사는 안무연습실, 녹음실, 스타일링룸 등 내부 시설을 둘러보며 음반 제작과 아이돌 연습생 육성 과정 등에 대한 설명을 청취했다.

행사를 마치며 김 여사는 "전 세계 실버 인구가 늘어나면서 음악산업도 실버시장이 매우 커질 것"이라면서 "K팝이 아날로그 느낌을 기반으로 실버층을 개척해 보는 것도 좋겠다"고 제안했다.

서소정 기자 ssj@asiae.co.kr

Copyright © 아시아경제. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?