[인 더 바이블] 깨끗이 하다(cleanse)

박여라 2024. 3. 16. 03:09
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

히브리어 타헤르(깨끗하다 순수하다)는 우리말 구약성경에서 깨끗이 씻다(창 35:2) 정하게 되다(레 11:32) 깨끗해지다(레 13:6) 말끔히 씻다(잠 20:9) 등으로 번역됐습니다.

신약성경 고대 그리스어 원전에서는 같은 뜻으로 카타리조(깨끗이 하다)가 쓰였습니다.

영어 성경은 타헤르와 카타리조를 클린즈(cleanse·깨끗이 하다) 퓨리파이(purify·정화하다)로 번역했습니다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

히브리어 ‘타헤르’ 깨끗하다 의미
구약성경 전체서 95번 언급돼
신약 희랍어 원전엔 ‘카타리조’ 쓰여


히브리어 타헤르(깨끗하다 순수하다)는 우리말 구약성경에서 깨끗이 씻다(창 35:2) 정하게 되다(레 11:32) 깨끗해지다(레 13:6) 말끔히 씻다(잠 20:9) 등으로 번역됐습니다. 타헤르는 부정한 것과 정결하게 하는 방법이 서술된 레위기에 43번 등 구약 전체에서 95번 나옵니다. 신약성경 고대 그리스어 원전에서는 같은 뜻으로 카타리조(깨끗이 하다)가 쓰였습니다. 카타로스(깨끗하다 순결하다)에서 파생된 단어로 신약 전체에 31번 나옵니다. 카타로스는 영어 카타르시스(catharsis·감정이 정화되는 행위나 과정)의 어원입니다.

영어 성경은 타헤르와 카타리조를 클린즈(cleanse·깨끗이 하다) 퓨리파이(purify·정화하다)로 번역했습니다.

“하나님, 주님의 한결 같은 사랑으로 내게 자비를 베풀어 주십시오. 주님의 크신 긍휼을 베푸시어 내 반역죄를 없애 주십시오. 내 죄악을 말끔히 씻어 주시고, 내 죄를 깨끗이 없애 주십시오. 아, 하나님, 내 속에 깨끗한 마음을 창조하여 주시고 내 속을 견고한 심령으로 새롭게 하여 주십시오. 주님 앞에서 나를 쫓아내지 마시며, 주님의 성령을 나에게서 거두어 가지 말아 주십시오. 주님께서 베푸시는 구원의 기쁨을 내게 회복시켜 주시고, 내가 지탱할 수 있도록 내게 자발적인 마음을 주십시오.”(시 51:1~2, 10~12·새번역)

자비로우신 하나님, 어리석은 우리를 깨끗하게 해주시옵소서.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr

GoodNews paper ⓒ 국민일보(www.kmib.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포금지

Copyright © 국민일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?