독일 ‘키이우’ 표기 우크라 식으로 바꿔…“오래 미뤄진 일 해내”
독일 정부가 우크라이나 수도 키이우를 러시아어가 아닌 우크라이나어 철자와 발음에 맞춰 표기하기로 했다.
24일(현지시간) 독일 외무부는 공식문서의 키이우 표기를 ‘Kiew’에서 우크라이나어 철자에 따라 ‘Kyjiw’로 변경한다고 밝혔다.
이는 키릴문자로 적는 우크라이나어를 독일어로 바꿔쓸 때 적용하는 표기법을 따른 것이다. 영어의 ‘Kyiv’에 해당한다. 기존 ‘Kiew’는 러시아어 키이우의 독일어 표기법이다.
우크라이나 오데사를 방문한 아날레나 베어보크 독일 외무장관은 이날 드미트로 쿨레바 우크라이나 외무장관과 함께 기자회견을 열어 “오랫동안 미뤄진 일을 해냈다. 여러분의 수도를 우크라이나어로 표기하기로 했다”고 말했다.
쿨레바 장관은 “우크라이나가 러시아 언어를 통해 비치지 않도록 오래 노력해왔다”며 “작은 디테일에서도 역사적 정의를 위해 싸우는 모든 분에게 감사드린다”고 말했다.
우크라이나 외무부는 2018년부터 ‘키예프 아닌 키이우’(Kyiv Not Kiev) 캠페인을 벌이며 키이우를 우크라이나어에 맞게 써달라고 각국에 요청해왔다.
영어권 국가들은 이같은 요청을 비교적 일찍 받아들였다. 한국 국립국어원도 러시아의 우크라이나 침공 직후인 2022년 3월 우크라이나 수도 이름을 ‘키이우’로 표기하되 러시아어식 표기 ‘키예프’도 계속 쓸 수 있도록 했다.
반면 독일에서는 하르키우(Charkiw)와 르비우(Lwiw) 등 다른 지명은 우크라이나어식으로 적으면서도 키이우만 유독 러시아어 표기를 고집해왔다.
일부 언론은 러시아의 우크라이나 침공 이후 자체 판단에 따라 키이우 표기를 바꿨다. 뮌헨시는 2022년 10월 관내 도로명에 들어간 ‘Kiew’를 ‘Kyiv’로 고치기도 했다.
이지영 기자 lee.jiyoung2@joongang.co.kr
Copyright © 중앙일보. 무단전재 및 재배포 금지.
- “아들 핏줄에 더러운 피 넣어?” 시어머니 욕설, 며느리의 죽음 | 중앙일보
- "저 못해요"…'팬서비스 효자' 손흥민, 사인 거절한 이유 | 중앙일보
- '100세 노인' 피는 이게 달랐다…초장수의 비밀 3가지 | 중앙일보
- "명의라며? 진료 1분 컷"…그 말 충격받은 의사의 선택 [닥터후Ⅱ] | 중앙일보
- 속옷 검색하니 ‘매춘 의상·욕망 원피스’…알리 낯뜨거운 추천 | 중앙일보
- 통장에 1000만원 있다면? "역사적 저점" ABC에 넣어라 | 중앙일보
- [단독] "외부 지시, 누군진 말 못해"…그 뒤 野선관위원장 사퇴 | 중앙일보
- '이정후 모교'도 신입생 7명뿐…'100년 추억' 지우는 저출산 [사라지는 100년 학교] | 중앙일보
- 나이 제한∙수영복 심사 없앤 '미스 독일'…39세 두 아이 엄마 뽑혔다 | 중앙일보
- "이강인, 손흥민과 충돌로 100억 손실…무거운 경제적 처벌" | 중앙일보