하태경 "이준석 인요한 인종차별? 프레임 과도…단순 착각"

이지은 2023. 11. 6. 16:45
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

이준석 전 대표가 자신의 부산 강연을 찾아온 인요한 국민의힘 혁신위원장에게 '미스터 린튼(Mr. Linton)'이라고 부르며 영어로 회동 거절의 뜻을 밝힌 것에 대해 정치권 내에서 '인종차별'이라는 비판이 나오고 있는 가운데, 하태경 국민의힘 의원이 "인종차별 프레임은 과도하다"며 이 전 대표를 감싸고 나섰다.

하 의원은 6일 자신의 사회관계망서비스(SNS)서 "이 전 대표가 인 위원장에게 영어로 응대한 것을 인종차별로 몰아가는 건 과하다"며 "한국말보다 영어를 더 잘할 것이라는 착각에서 비롯된 실수"라고 했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

이준석 전 대표가 자신의 부산 강연을 찾아온 인요한 국민의힘 혁신위원장에게 '미스터 린튼(Mr. Linton)'이라고 부르며 영어로 회동 거절의 뜻을 밝힌 것에 대해 정치권 내에서 '인종차별'이라는 비판이 나오고 있는 가운데, 하태경 국민의힘 의원이 "인종차별 프레임은 과도하다"며 이 전 대표를 감싸고 나섰다.

하 의원은 6일 자신의 사회관계망서비스(SNS)서 "이 전 대표가 인 위원장에게 영어로 응대한 것을 인종차별로 몰아가는 건 과하다"며 "한국말보다 영어를 더 잘할 것이라는 착각에서 비롯된 실수"라고 했다.

[이미지출처=연합뉴스]

하 의원은 "이 전 대표 스스로 밝혔듯이 인 위원장에게 정확한 메시지를 전달하고자 영어를 사용한 것"이라며 "인 위원장에게는 한국어보다 영어가 더 편할 거라고 생각한 것"이라고 강조했다.

그는 "제가 인 위원장에게 영어와 한국어 중 뭐가 더 편하냐고 물어보니 글쓰기는 영어가 낫고 말하기는 한국어가 낫다고 한다"며 "그런 점에서 이 전 대표가 굳이 영어로 말할 필요는 없었다. 단지 착각에서 비롯된 실수일 뿐이다. 더 정확히 소통하기 위해 영어로 말한 것을 인종차별 의도가 있었다고 비판하는 건 적절치 않다"고 했다.

앞서 이 전 대표는 지난 4일 자신의 강연장을 찾아와 회동을 요청한 인 위원장에게 영어로 거절의 뜻을 밝혔다. 하지만 이는 4대째 한국에 머물며 교육 및 의료활동을 펼쳐왔으며 그 공로를 인정받아 '특별귀화 1호'가 된 인 위원장을 외국인 취급한 것이라는 지적이다.

정치권에서도 비판의 목소리가 나왔다. 신당 '새로운선택'의 곽대중 대변인은 SNS서 "우리나라는 다민족국가다. 어쨌든 국민의 일원이 된 사람에게 공용어를 사용하지 않고 유독 그 사람에게만 '당신 민족의 언어'를 사용했다면, 기어이 그렇게 했다면, 일종의 인종차별 아닐까"라며 아쉬움을 표했다.

이지은 기자 leezn@asiae.co.kr

Copyright © 아시아경제. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?