[인 더 바이블] 히브리(Hebrew)
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
우리말 구약성서에 '히브리'라 번역된 원어는 히브리어 '이브리'입니다.
신약에서는 고대 그리스어 헤브라이오스(히브리 사람 또는 유대 사람), 헤브라이스(히브리 말)가 쓰였습니다.
이 말은 그대로 영어로 전해져 영어 성경은 히브루(Hebrew·히브리 사람, 히브리 말)로 번역했습니다.
이집트 왕 바로는 자기 땅에서 수가 불어나는 히브리 사람들이 두려워 강제노동으로 그들을 억압했습니다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
우리말 구약성서에 ‘히브리’라 번역된 원어는 히브리어 ‘이브리’입니다. 창세기 10장 21~25절, 역대기상 1장 18~19절에 언급된 이름 에벨(노아의 아들 셈의 증손)에서 나온 말입니다. 이브리는 에벨의 후손인 히브리 민족, 이스라엘 사람을 가리킵니다. 다른 민족이 히브리 사람들을 부르는 이름입니다. 에벨은 아바르(건너다 멀리하다)와 연관된 단어입니다.
신약에서는 고대 그리스어 헤브라이오스(히브리 사람 또는 유대 사람), 헤브라이스(히브리 말)가 쓰였습니다. 이 말은 그대로 영어로 전해져 영어 성경은 히브루(Hebrew·히브리 사람, 히브리 말)로 번역했습니다.
이집트 왕 바로는 자기 땅에서 수가 불어나는 히브리 사람들이 두려워 강제노동으로 그들을 억압했습니다. “한편 이집트 왕은 십브라와 부아라고 하는 히브리 산파들에게 이렇게 말하였다. ‘너희는 히브리 여인이 아이 낳는 것을 도와줄 때에, 잘 살펴서, 낳은 아기가 아들이거든 죽이고, 딸이거든 살려 두어라.’ 그러나 산파들은 하나님을 두려워하였으므로, 이집트 왕이 그들에게 명령한 대로 하지 않고, 남자 아이들을 살려 두었다… 마침내 바로는 모든 백성에게 명령을 내렸다. ‘갓 태어난 히브리 남자 아이는 모두 강물에 던지고, 여자 아이들만 살려 두어라.’”(출 1:15~17, 22·새번역)
히브리 산파들이 바로를 속여 히브리 민족의 숫자가 더 많아지고 강해졌습니다.
박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr
GoodNews paper ⓒ 국민일보(www.kmib.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포금지
Copyright © 국민일보. 무단전재 및 재배포 금지.
- “장로 직분 스트레스” 82%… “그래도 감사하게 감당” 94% - 더미션
- 선교사·NGO·교회 ‘국경 넘은 합작’… 희소병 인니 소년 구했다 - 더미션
- “1979년에 만난 구주… 돌고 돌아 목회자의 꿈 이뤘죠” - 더미션
- 선교사 은퇴후 현지 재산 이전 ‘허점’… 사유화·후원금 증발까지 - 더미션
- “스마트폰 교실 오세요”… 요즘 교회가 시니어 성도 섬기는 법 - 더미션
- 2030이 모이는 교회엔 공감·훈련·자율이 숨 쉰다 - 더미션
- 셀린 송 감독 “‘기생충’ 덕분에 한국적 영화 전세계에 받아들여져”
- “태아 살리는 일은 모두의 몫, 생명 존중 문화부터”
- ‘2024 설 가정예배’ 키워드는 ‘믿음의 가정과 감사’
- 내년 의대 정원 2천명 늘린다…27년 만에 이뤄진 증원