'마스크걸' 안재홍 "원래 일본어 대사 없었다…'아이시떼루'에 감독 당황" [엑's 인터뷰]

오승현 기자 2023. 8. 25. 11:57
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

배우 안재홍이 화제의 일본어 대사에 대한 비화를 밝혔다.

안재홍은 "작품의 대본을 받고 원작과 웹툰을 보는데 주오남이 일본어를 중얼거리는 순간이 있다. 그 순간 '뭐지?'하는 호기심과 생경함, 서늘함을 느꼈다. 그래서 이걸 감독께 말씀 드렸다"며 일본어 대사를 제안하게 된 계기를 밝혔다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

(엑스포츠뉴스 오승현 기자) 배우 안재홍이 화제의 일본어 대사에 대한 비화를 밝혔다.

안재홍이 25일 오전 서울 강남구의 한 카페에서 진행된 넷플릭스 오리지널 시리즈 '마스크걸' 인터뷰에서 다양한 이야기를 꺼냈다.

'마스크걸'은 외모 콤플렉스를 가진 평범한 직장인 김모미가 밤마다 마스크로 얼굴을 가린 채 인터넷 방송 BJ로 활동하면서 의도치 않은 사건에 휘말리며 벌어지는 이야기를 담은 시리즈로 안재홍은 김모미의 회사 동료이자 퇴근 후 인터넷 방송 시청이 유일한 낙인 주오남을 연기했다.

그는 이날 화제가 된 인형과의 생일파티 신과 '아이시떼루' 고백 신을 언급했다.

처음 대본에는 주오남의 일본어 대사가 아예 없었다고. 안재홍은 "작품의 대본을 받고 원작과 웹툰을 보는데 주오남이 일본어를 중얼거리는 순간이 있다. 그 순간 '뭐지?'하는 호기심과 생경함, 서늘함을 느꼈다. 그래서 이걸 감독께 말씀 드렸다"며 일본어 대사를 제안하게 된 계기를 밝혔다.

그 결과 생일파티와 고백 신 속 한국어 대사가 일본어 대사로 교체됐다고.

안재홍은 "원래 일본어를 잘하는 사람이 아니라 제작진이 일본어 선생님 두 분을 소개해주셨다. 그 분들께 뉘앙스를 배우고, 일본인 선생님께서 좀 더 주오남스러운 일본 말투 디테일을 제안해주셨다. 그 수업 멘트들을 녹음해 장면을 만들었다"며 숨은 노력을 이야기했다.

안재홍은 '아이시떼루'가 대본에 없던 상황에서 리허설 때 해당 대사를 질러버렸다. 그는 "감독님도 당황을 하셨다. 그 지점은 주오남의 상상, 망상이지 않냐. 아이시떼루라는 말이 거기서 나와버리면 그게 상상이라는 걸 너무 빨리 시청자가 알게 될까 고민하신 것 같다"고 당시를 회상했다.

하지만 제작진은 주오남이라는 인물이 상상과 현실이 혼재된 인물이라고 생각을 가지고 있었기에 해당 대사로 상상이라는 게 알려져도 오히려 주오남으로 보일 것 같다고 결론을 내렸다며 명장면의 탄생을 설명했다.

한편 '마스크걸'은 18일 전편이 공개됐다.

사진 = 넷플릭스

오승현 기자 ohsh1113@xportsnews.com

Copyright © 엑스포츠뉴스. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?