[시가 있는 휴일] 밤에 네가 온다면
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
앞에 나오는 "밤에 네가 온다면 - 우리 빈틈없이 얽힌 채 함께 잠들자/고독하게 깨어 있느라 나는 너무도 지쳤으니", 이 두 행만으로도 충분히 매력적인 시.
20세기 독일문학에서 가장 중요한 여성시인 중 한 명으로 꼽히는 엘제 라스커 쉴러(1869-1945)의 작품이다.
나치 독일을 피해 망명작가로 삶을 마치면서도 사랑의 힘을 믿었고 관능과 서정을 생생하게 표현했다.
소설가 배수아 번역.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
밤에 네가 온다면 - 우리 빈틈없이 얽힌 채 함께 잠들자
고독하게 깨어 있느라 나는 너무도 지쳤으니
한 마리 이방의 새가 이른 새벽 어둠 속에서 노래했다
나와 내 꿈이 아직 뒤엉켜 혈투를 벌이던 동안에
꽃들은 모두 샘을 향해서 잎을 벌리고
네 눈동자로 불멸을 물들인다…
일곱 개의 별 신발을 신고 밤에 네가 온다면
사랑의 베일이 늦게까지 내 텐트를 감싸고
천상의 먼지투성이 궤에서 달들이 동시에 떠오를텐데
두 마리 희귀한 동물처럼 우리, 사랑으로 안식하자
이 세계 뒤편의, 드높은 갈대숲 속에서
-엘제 라스커 쉴러 시집 '우리는 밤과 화해하기 원한다' 중
앞에 나오는 “밤에 네가 온다면 - 우리 빈틈없이 얽힌 채 함께 잠들자/고독하게 깨어 있느라 나는 너무도 지쳤으니”, 이 두 행만으로도 충분히 매력적인 시. 20세기 독일문학에서 가장 중요한 여성시인 중 한 명으로 꼽히는 엘제 라스커 쉴러(1869-1945)의 작품이다. 나치 독일을 피해 망명작가로 삶을 마치면서도 사랑의 힘을 믿었고 관능과 서정을 생생하게 표현했다. 소설가 배수아 번역.
GoodNews paper ⓒ 국민일보(www.kmib.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포금지
Copyright © 국민일보. 무단전재 및 재배포 금지.
- “내년 3월 전후 예상”…‘푸바오’와 이별이 다가온다
- “스트레스 받아” 키우던 푸들 산 채로 묻은 견주 집유
- 돼지바가 영감을 줬다…패션 브랜드 ‘도야지바르송’
- ‘태안 7시간 학폭’ 중학생 선처받았다…소년부 송치
- “푸바오 동생 ‘쌍둥이 판다’ 이름 지어주세요”
- 프리고진, 반란 두 달 만에 비행기 추락사…바그너그룹 “러 소행”
- ‘성희롱 매뉴얼’ 공유한 이다영, 또 ‘김연경’ 노렸나
- 정유라 말 ‘라우싱’ 낙찰됐다… 몸값 7억→7300만원
- ‘퇴마의식’ 빙자, 여성들 유사강간 무속인…2심 감형, 왜
- 천변 산책하던 女 목 잡고 풀숲으로 끌고 간 40대 체포