[김병기 ‘필향만리’] 繪事後素(회사후소)

2023. 7. 24. 00:42
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

김병기 서예가·전북대 명예교수

회사후소(繪事後素)! 『논어』에서 특히 많이 인용하는 명구 중의 하나다. 대개 “그림 그리는 일은 바탕(캔버스)을 먼저 마련한다”라고 해석하고, ‘모든 일은 기본을 잘 갖춘 후에 실행해야 한다’는 의미로 활용한다. “회사후소라 했으니 우선 모국어를 배운 후에 외국어를 배워야지”라는 식이다.

繪: 그릴 회, 事: 일 사, 後: 뒤 후, 素: 흰 바탕 소. 그리는 일은 바탕을 마련한 다음에. 30x60㎝.

제자 자하가 “예쁜 웃음의 보조개, 아름다운 눈의 또렷함이여! 본바탕으로 아름다움을 삼았구나!”라는 옛 시에 나오는 “본바탕으로 아름다움을 삼았다(素以爲絢·소이위현)”라는 말의 뜻을 묻자, 공자가 한 답이 회사후소(繪事後素)이다. 후대의 학자 주희는 자하가 들고나온 옛 시의 의미를 ‘타고난 본바탕이 미인이어야지 화장만 한다고 해서 미인이 되는 게 아니다’라는 의미로 이해했다. 공자의 답인 회사후소(繪事後素)도 회사후어소(繪事後於素), 즉 “그리는(꾸미는) 일은 본바탕보다(於:than) 나중(後)이다”라고 해석함으로써 그 함의를 ‘먼저 기본이 되어 있어야 한다’로 굳혔다. 이후, 기본에 충실할 것을 강조할 때면 으레 이 ‘繪事後素’라는 말을 인용하여 “그림을 그릴 때도 먼저 흰 바탕이 마련되어 있어야 하듯이…” 운운하게 되었다.

“그림은 흰색을 나중에 칠해 완성한다”라는 정반대의 해석도 있으나, 아직은 주희의 해석이 우세하다.

김병기 서예가·전북대 명예교수

Copyright © 중앙일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?