[인 더 바이블] 악(evil)

박여라 2023. 7. 8. 03:09
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

고대 그리스어 카코스(나쁜 악한 해로운)는 우리말 신약성서에 악한 자들(마 21:41), 나쁜 종(마 24:48), 나쁜 일(막 15:14), 나쁜 동무(고전 15:33) 등에서 쓰였습니다.

카코스는 카키아(도덕적으로 나쁜 것, 악의)의 뿌리입니다.

카코스와 비슷한 뜻을 가진 포네로스(악한 나쁜 아픈)는 포노스(고통 수고 노동)와 연관 있습니다.

영어 성경은 카코스를 이블(evil·악한, 나쁜, 해악)로 번역했습니다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

고대 그리스어 ‘카코스’를 번역한 말
신약 ‘악한 자들’ ‘나쁜 일’ 등에 쓰여
주기도문 속 ‘악’의 원어는 ‘포네로스’


고대 그리스어 카코스(나쁜 악한 해로운)는 우리말 신약성서에 악한 자들(마 21:41), 나쁜 종(마 24:48), 나쁜 일(막 15:14), 나쁜 동무(고전 15:33) 등에서 쓰였습니다. 명사처럼 해(害·행 28:5), 악(롬 12:21)으로도 번역됐습니다. 카코스는 카키아(도덕적으로 나쁜 것, 악의)의 뿌리입니다.

카코스와 비슷한 뜻을 가진 포네로스(악한 나쁜 아픈)는 포노스(고통 수고 노동)와 연관 있습니다. 주기도문에 나오는 ‘악에서 구하여 주십시오’(마 6:13), 악한 세대(눅 11:29) 등에 쓰였습니다. 영어 성경은 카코스를 이블(evil·악한, 나쁜, 해악)로 번역했습니다.

“나는 내가 원하는 선한 일은 하지 않고, 도리어 원하지 않는 악한 일을 합니다. 내가 해서는 안 되는 것을 하면, 그것을 하는 것은 내가 아니라, 내 속에 자리를 잡고 있는 죄입니다. 여기에서 나는 법칙 하나를 발견하였습니다. 곧 나는 선을 행하려고 하는데, 그러한 나에게 악이 붙어 있다는 것입니다. 나는 속사람으로는 하나님의 법을 즐거워하나, 내 지체에는 다른 법이 있어서 내 마음의 법과 맞서서 싸우며, 내 지체에 있는 죄의 법에 나를 포로로 만드는 것을 봅니다. 아, 나는 비참한 사람입니다. 누가 이 죽음의 몸에서 나를 건져 주겠습니까?”(롬 7:19~24, 새번역)

사도 바울은 예수 그리스도를 통해 우리를 악에서 건져주시는 하나님께 감사드렸습니다.(25절)

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr

GoodNews paper ⓒ 국민일보(www.kmib.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포금지

Copyright © 국민일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?