[PRNewswire] CAA Professor Wang Dongling Exhibition "Ink. Space. Time."

보도자료 원문 2023. 5. 27. 10:09
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

As Wang himself puts it, "I want to take this opportunity to promote the exchanges between China and the United Kingdom using the universal language of art."

본고는 자료 제공사에서 제공한 것으로, 연합뉴스는 내용에 대해 어떠한 편집도 하지 않았음을 밝혀 드립니다.

글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

The exhibition Ink. Space. Time. by Wang Dongling

inspired by Prof. Stephen Hawking Opens at the University of Cambridge

(LONDON, May 26, 2023 PRNewswire=연합뉴스) The exhibition Ink. Space. Time. by Wang Dongling, a world-renowned calligrapher and professor at the China Academy of Art, is held at the University of Cambridge from May 25th to August 27th. The exhibition presents the artist's monumental contemporary Chinese calligraphy work inspired by Prof. Stephen Hawking.

Wang Dongling is widely recognised as one of the greatest living practitioners of Chinese calligraphy. His work has been included in several public collections, including those of the British Museum, the Victoria and Albert Museum, and the Metropolitan Museum of Art (New York).

The artworks presented are written in Wang's radical new script style, luanshu, often translated as "chaos script" or "entangled writing". Luanshu places greater importance on the gestural and sensual qualities during writing than on legibility. The free and dynamic curves and lines of Wang's luanshu are grounded in, yet unencumbered by, traditional systems of expression.

For Ink. Space. Time., Wang has drawn upon the Daodejing by the legendary Daoist philosopher Laozi, and the writings of the Cambridge theoretical physicist and cosmologist Stephen Hawking, both of which deal with the nature of the universe, space, and time. Under the hand of Wang Dongling, the texts are rendered incomprehensible, and, thereby, transcend their original meanings. Embodied in the lines, however, is a deep awareness of the cosmic and transformative power of words. His artworks represent pioneering intellectual enquiry across time and the enduring influence of ideas.

Gao Shiming, President of the China Academy of Art mentioned that Wang's luanshu could be considered a Chinese echo of Balzac's metaphor. In his work, we perceive signs of the dialectic between order and chaos, boundlessness and impermanence, multi-polarity and apolarity. The way of luanshu seems to respond to the primordial chaos of the Big Bang presented in the writings of Stephen Hawking.

Except for the luanshu he created, the Chinese artist also showcased the handwriting process of literary work related to Cambridge using acrylic paint. Meanwhile, Wang gave a lecture on contemporary calligraphy art and presided over a workshop on calligraphy writing in Cambridge.

As Wang himself puts it, "I want to take this opportunity to promote the exchanges between China and the United Kingdom using the universal language of art."

Exhibition Venue: Downing College, Cambridge CB2 1DQ

Source: China Academy of Art

[편집자 주] 본고는 자료 제공사에서 제공한 것으로, 연합뉴스는 내용에 대해 어떠한 편집도 하지 않았음을 밝혀 드립니다.

(끝)

출처 : PRNewswire 보도자료

Copyright © 연합뉴스 보도자료. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?