"오크, 교통사고 나라"…尹인터뷰 공개 WP기자에 이런 악플

한지혜 2023. 4. 27. 07:46
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

오역 논란이 제기됐던 윤석열 대통령의 인터뷰 관련 녹취 파일을 직접 공개한 미국 워싱턴포스트(WP) 기자가 무분별한 악플세례를 받고 있는 것으로 알려졌다.

지난 24일 윤 대통령의 미국 국빈 방문을 앞두고 단독 인터뷰한 한국계 미국인 미셸 예희 리 WP 도쿄 서울지국장은 전날(26일) 오후 트위터를 통해 “지금 이런 문자를 받았다”며 악플이 담긴 문자 캡처본을 공유했다.

지난 24일 윤 대통령의 미국 국빈 방문을 앞두고 단독 인터뷰한 한국계 미국인 미셸 예희 리 WP 도쿄 서울지국장은 전날(26일) 오후 트위터를 통해 ″지금 이런 문자를 받았다″며 악플이 담긴 메시지 캡처본을 공유했다. 사진 트위터


해당 문자에는 미셸 리 지국장에게 “X같이 생긴 게 워싱턴포스트 있으면서 미국인 척 한다, 너 낳은 XXX이 빨갱이…교통사고 나서 뒤져라, 오크(영화 반지의 제왕속 괴물)”라는 욕설이 담겨 있었다. 미셸 리 지국장은 욕설을 보낸 악플러의 실명을 그대로 공개하며 분노를 표출했다.

미셸 리 지국장이 앞서 오역 논란에 휩싸인 윤 대통령과 인터뷰와 관련해 직접 녹취 파일을 꺼내 들며 '주어가 빠진 오역'을 주장한 여당의 입장을 반박하자 이런 악플을 받는 것으로 보인다.

미셸 리 지국장은 24일 자신이 진행한 인터뷰와 관련해 오역 논란이 제기되자 직접 해당 대목의 녹취 파일을 트위터에 공개하며 “번역 오류라는 질문이 있어 녹음 내용을 다시 확인했다”고 반박했다. 논란이 된 대목의 실제 발언은 “100년 전에 일을 가지고 무조건 안 된다 무조건 무릎 꿇으라고 하는 이거는 저는 받아들일 수 없습니다”였다. 당시 여당은 ‘주어가 빠져 오역의 소지가 있다’며 윤 대통령의 옹호에 나섰다. 유상범 국민의힘 수석대변인은 “영어로 번역되는 과정에서 있을 수 있는 오역을 가지고 실제 발언은 확인하지도 않은 채 반일 감정을 자극하고 나선 것”이라고 주장했다. 김정재 의원도 “인터뷰를 보니까 일본이 무조건 무릎을 꿇으라고 한 것은 일본이 받아들일 수 없다는 문장이 있는데, '일본'이라는 주어가 해석에서 빠진 것 같다”고 설명했다.

한지혜 기자 han.jeehye@joongang.co.kr

Copyright © 중앙일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?