[인 더 바이블] 지진(earthquake)
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
고대 그리스어 세이스모스(흔들림 폭풍)는 세이오(흔들다 소동하다)에서 나온 말입니다.
우리말 신약성서에 풍랑(마 8:24) 지진(눅 21:11, 행 16:26, 계 6:12)으로 번역됐습니다.
세이스모스는 요한계시록에 7번 등 신약 전체에 14번, 세이오는 들뜨다(마 21:10) 흔들다(히 12:26)로 번역돼 5번 나옵니다.
영어 성경은 세이스모스를 어스퀘이크(earthquake·지진)로 번역했습니다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
고대 그리스어 세이스모스(흔들림 폭풍)는 세이오(흔들다 소동하다)에서 나온 말입니다. 우리말 신약성서에 풍랑(마 8:24) 지진(눅 21:11, 행 16:26, 계 6:12)으로 번역됐습니다. 세이스모스는 요한계시록에 7번 등 신약 전체에 14번, 세이오는 들뜨다(마 21:10) 흔들다(히 12:26)로 번역돼 5번 나옵니다.
영어 성경은 세이스모스를 어스퀘이크(earthquake·지진)로 번역했습니다. 어스(earth·땅 흙 지구)와 퀘이크(quake·떨다, 마구 흔들리다)를 붙여 만든 단어입니다. 세이스모스에 뿌리 둔 영어 단어로는 사이즈멀러지(seismology·지진학) 사이즈머그래프(seismograph·지진계) 등이 있습니다.
“안식일이 지나고, 이레의 첫 날 동틀 무렵에, 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보러 갔다. 그런데 갑자기 큰 지진이 일어났다. 주님의 한 천사가 하늘에서 내려와 무덤에 다가와서, 그 돌을 굴려 내고, 그 돌 위에 앉았다… 천사가 여자들에게 말하였다. ‘두려워하지 말아라. 나는, 너희가 십자가에 달리신 예수를 찾는 줄 안다. 그는 여기에 계시지 않다. 그가 말씀하신 대로, 그는 살아나셨다. 와서 그가 누워 계시던 곳을 보아라.’”(마 28:1~2, 5~6·새번역)
예수께서 죽음을 딛고 다시 살아나셨습니다. 그날 마리아들에게도, 오늘 우리에게도 지진만큼이나 두렵고 떨리는 일입니다.
박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr
GoodNews paper ⓒ 국민일보(www.kmib.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포금지
Copyright © 국민일보. 무단전재 및 재배포 금지.
- 학폭 처벌 능사 아냐… 소통·공감 통한 회복 노력을 - 더미션
- [단독] “하와이 기독동포 독립정신 숨쉬는 교회 지켜라” - 더미션
- 기독청년 삶·가치관 바꾼 성경공부 방식은… ①QT ②소그룹 ③성경통독 - 더미션
- [다시, 희망의 교회로] 희망 발신하는 ‘숨은 교회’를 발굴합니다 - 더미션
- ‘파킨슨’필립얀시· ‘암’김동호목사는 병마에도 왜 담대한가 - 더미션
- [미션 톡!] 예수는 한 분인데… 사분오열 쪼개지는 부활절 예배 - 더미션
- 셀린 송 감독 “‘기생충’ 덕분에 한국적 영화 전세계에 받아들여져”
- “태아 살리는 일은 모두의 몫, 생명 존중 문화부터”
- ‘2024 설 가정예배’ 키워드는 ‘믿음의 가정과 감사’
- 내년 의대 정원 2천명 늘린다…27년 만에 이뤄진 증원