[인 더 바이블] 소금(salt)

박여라 2023. 2. 4. 03:09
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

우리말 신약성서에 소금으로 번역된 원어는 고대 그리스어 '할라스'입니다.

소금은 빛(2021년 12월 25일자 참조)과 함께 예수께서 제자들에게 주신 세상 속 역할을 상징합니다.

구약에서는 히브리어 멜라크(소금)가 쓰였습니다.

말라크(소금을 치다, 사라지다)와 연관 있습니다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

고대 그리스어 ‘할라스’가 어원
마태·마가·골로새서 등에 8번 언급
“너희는 세상의 소금이다…”


우리말 신약성서에 소금으로 번역된 원어는 고대 그리스어 ‘할라스’입니다. 마태·마가·누가 복음과 골로새서(4:6)에 모두 8번 나옵니다. 소금은 빛(2021년 12월 25일자 참조)과 함께 예수께서 제자들에게 주신 세상 속 역할을 상징합니다.

구약에서는 히브리어 멜라크(소금)가 쓰였습니다. 말라크(소금을 치다, 사라지다)와 연관 있습니다. 소금 바다(창 14:3), 사해(신 3:17, 수 3:16), 롯의 아내가 뒤를 돌아봐 소금 기둥이 된 이야기(창 19:26), 곡식제물에 소금을 넣으라는 지침(레 2:13), 주 앞에서 대대로 지켜야 하는 소금 언약(민 18:19) 등에 나옵니다.

“너희는 세상의 소금이다. 소금이 짠 맛을 잃으면, 무엇으로 그 짠 맛을 되찾게 하겠느냐? 짠 맛을 잃은 소금은 아무데도 쓸 데가 없으므로, 바깥에 내버려서 사람들이 짓밟을 뿐이다. 너희는 세상의 빛이다. 산 위에 세운 마을은 숨길 수 없다. 또 사람이 등불을 켜서 말 아래에다 내려놓지 아니하고, 등경 위에다 놓아둔다. 그래야 등불이 집 안에 있는 모든 사람에게 환히 비친다. 이와 같이 너희 빛을 사람에게 비추어서 그들이 너희의 착한 행실을 보고, 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하여라.”(마 5:13~16, 새번역)

짠맛을 잃지 않는 소금으로, 세상을 환히 비추는 빛으로 그리스도를 따르겠다고 다시 한번 다짐합니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr

GoodNews paper ⓒ 국민일보(www.kmib.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포금지

Copyright © 국민일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?