'네버 코비드' 대신 '코로나 비감염'이라 말해요
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
문화체육관광부와 국립국어원은 16일 '네버 코비드(never COVID19)'를 우리말 '코로나 비감염'으로 바꿔 부르자고 권했다.
아울러 '트래블 룰(travel rule)'을 대체할 우리말로 '송금 정보 기록제'를 추천했다.
문체부와 국어원은 지난 3일 새말모임에서 의미의 적절성, 활용성 등을 검토해 코로나 비감염으로 대체어를 정했다.
문체부와 국어원은 적절한 우리말로 송금 정보 기록제를 선정했다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
문화체육관광부와 국립국어원은 16일 '네버 코비드(never COVID19)'를 우리말 '코로나 비감염'으로 바꿔 부르자고 권했다. 아울러 '트래블 룰(travel rule)'을 대체할 우리말로 '송금 정보 기록제'를 추천했다.
네버 코비드는 코로나19에 한 번도 걸리지 않은 상태 또는 그런 사람을 뜻한다. 문체부와 국어원은 지난 3일 새말모임에서 의미의 적절성, 활용성 등을 검토해 코로나 비감염으로 대체어를 정했다. 최종 선정에는 설문조사 결과가 반영됐다. 지난 5일부터 11일까지 약 2000명을 대상으로 한 국민 수용도 조사에서 응답자의 77.2%가 적절하다고 답했다. 우리말 대체의 필요성에는 67.8%가 동의했다.
트래블 룰은 온라인에서 가상 자산이나 자금을 주고받을 때 자금 세탁 등을 방지하기 위해 주고받는 사람의 정보를 기록하도록 하는 원칙을 의미한다. 문체부와 국어원은 적절한 우리말로 송금 정보 기록제를 선정했다.
새말모임은 어려운 외국어 신어가 퍼지기 전에 일반 국민이 이해하기 쉬운 우리말 대체어를 제공하는 위원회다. 국어, 외국어, 교육, 홍보·출판, 정보통신, 언론 등 다양한 분야 전문가들이 참여한다. 문체부와 국어원은 정부 부처와 언론사가 주도적으로 대체어를 사용하도록 지속해서 홍보할 방침이다.
이종길 기자 leemean@asiae.co.kr
Copyright © 아시아경제. 무단전재 및 재배포 금지.
- 가수 벤 "아이 낳고 6개월만에 이혼 결심…거짓말에 신뢰 무너져" - 아시아경제
- 버거킹이 광고했던 34일…와퍼는 실제 어떻게 변했나 - 아시아경제
- 100명에 알렸는데 달랑 5명 참석…결혼식하다 인생 되돌아본 부부 - 아시아경제
- 장난감 사진에 알몸 비쳐…최현욱, SNS 올렸다가 '화들짝' - 아시아경제
- "황정음처럼 헤어지면 큰일"…이혼전문 변호사 뜯어 말리는 이유 - 아시아경제
- "언니들 이러려고 돈 벌었다"…동덕여대 졸업생들, 트럭 시위 동참 - 아시아경제
- "번호 몰라도 근처에 있으면 단톡방 초대"…카톡 신기능 뭐지? - 아시아경제
- "'김 시장' 불렀다고 욕 하다니"…의왕시장에 뿔난 시의원들 - 아시아경제
- "평일 1000만원 매출에도 나가는 돈에 먹튀도 많아"…정준하 웃픈 사연 - 아시아경제
- '초가공식품' 패푸·탄산음료…애한테 이만큼 위험하다니 - 아시아경제