오늘의 QT (2021.4.10)

2021. 4. 9. 17:11
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

예수께서 시몬 베드로에게 이르시되 요한의 아들 시몬아 네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐 하시니 이르되 주님 그러하나이다.

아침을 먹은 후 예수님은 베드로에게 세 번에 걸쳐 '사랑하느냐'는 질문을 던집니다.

주님이 물으실 때 쓰신 '사랑'은 신적인 사랑을 말하는 동사 '아가파오'였고, 베드로가 '사랑한다'고 대답할 때 쓴 단어는 우정 같은 사랑을 표현할 때 쓰는 '필레오'였습니다.

주님은 '아가페'가 아니라 '필리아' 사랑이라도 좋다는 뜻이었습니다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.


예수께서 시몬 베드로에게 이르시되 요한의 아들 시몬아 네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐 하시니 이르되 주님 그러하나이다.(요 21:15)

Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you truly love me more than these?” “Yes, Lord” he said.(John 21:15)

아침을 먹은 후 예수님은 베드로에게 세 번에 걸쳐 ‘사랑하느냐’는 질문을 던집니다. 그런데 베드로는 그때마다 사랑한다는 대답을 합니다. 약간 뻔뻔해 보입니다. 하지만 헬라어 성경으로 읽어보면 뜻이 선명해집니다. 주님이 물으실 때 쓰신 ‘사랑’은 신적인 사랑을 말하는 동사 ‘아가파오’였고, 베드로가 ‘사랑한다’고 대답할 때 쓴 단어는 우정 같은 사랑을 표현할 때 쓰는 ‘필레오’였습니다. 두 번의 물음에는 ‘아가파오’로 물으셨던 주님이 세 번째 물으실 때는 ‘필레오’를 쓰셨습니다. 주님은 ‘아가페’가 아니라 ‘필리아’ 사랑이라도 좋다는 뜻이었습니다. 언젠가 우리가 주님을 위해 순교할 만한 사랑을 가질 수도 있겠지만, 주님은 지금의 모자란 우리 모습도 사랑하신다는 뜻입니다.

하정완 목사(꿈이있는교회)

GoodNews paper ⓒ 국민일보(www.kmib.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포금지

Copyright © 국민일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?