[인 더 바이블] 종(slave)

박여라 2021. 2. 5. 18:03
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

우리말 신약성경에서 '종'으로 번역된 그리스어 둘로스(종 노예)는 데오(묶다 매다)에 뿌리를 두고 있습니다.

"주님 안에서 노예로서 부르심을 받은 사람은 주님께 속한 자유인입니다. 그와 같이 자유인으로서 부르심을 받은 사람은 그리스도의 노예입니다."(고전 7:22, 이하 새번역) 둘로스는 신약에서 120회 이상 쓰였습니다.

영어 성경은 둘로스를 슬레이브(slave·노예) 서번트(servant·하인 종)로 번역했습니다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

"나는 누구에게도 얽매이지 않은 자유로운 몸이지만,
사람을 얻으려고 스스로 모든 사람의 종이 되었습니다"


우리말 신약성경에서 ‘종’으로 번역된 그리스어 둘로스(종 노예)는 데오(묶다 매다)에 뿌리를 두고 있습니다. 주인에게 매여 자유롭지 못하니 노예입니다. 사도 바울은 하나님과 우리의 관계를 이렇게 설명했습니다. “주님 안에서 노예로서 부르심을 받은 사람은 주님께 속한 자유인입니다. 그와 같이 자유인으로서 부르심을 받은 사람은 그리스도의 노예입니다.”(고전 7:22, 이하 새번역) 둘로스는 신약에서 120회 이상 쓰였습니다. 구약에서 종을 뜻하는 히브리어 에베드(노예 하인)는 800회 이상이나 쓰였습니다. 아바드(일하다 섬기다)에서 파생된 단어입니다.

영어 성경은 둘로스를 슬레이브(slave·노예) 서번트(servant·하인 종)로 번역했습니다. 슬레이브는 그리스어 스칼라보스(슬라브인)에서 어원을 찾습니다. 중세 유럽의 침략과 전쟁에서 잡히거나 팔려 간 대부분이 유라시아 슬라브 사람들이었다고 합니다.

“나는 어느 누구에게도 얽매이지 않은 자유로운 몸이지만, 많은 사람을 얻으려고, 스스로 모든 사람의 종이 되었습니다.…믿음이 약한 사람들에게는, 약한 사람들을 얻으려고 약한 사람이 되었습니다. 나는 모든 종류의 사람에게 모든 것이 다 되었습니다. 그것은, 내가 어떻게 해서든지, 그들 가운데서 몇 사람이라도 구원하려는 것입니다.”(고전 9:19, 22) 바울은 섬기는 마음으로 스스로 묶어 많은 사람을 하나님께 이끌었습니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr

GoodNews paper ⓒ 국민일보(www.kmib.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포금지

Copyright © 국민일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?