[인 더 바이블] 섬기다(serve)

박여라 2020. 11. 20. 17:08
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

우리말 구약성경에 '섬기다'라고 번역된 히브리어 원어는 아바드(일하다, 섬기다)입니다.

땅을 갈다(창 2:5, 15) 일하다(출 5:18, 34:21) 종이 되다(창 15:13, 삼상 4:9) 섬기다(창 31:6, 출 3:12) 경배하다(사 19:21, 23) 등 구약에서 289회 쓰였습니다.

서브는 라틴어 세르부스(종, 노예, 하인, 부하)에서 파생된 동사 세르비레(종이 되다, 섬기다)에서 왔습니다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

"온 땅아, 주님께 환호성을 올려라 기쁨으로 주님을 섬기고
그 앞으로 나아가거라 주님의 인자하심이 영원하다"


우리말 구약성경에 ‘섬기다’라고 번역된 히브리어 원어는 아바드(일하다, 섬기다)입니다. 땅을 갈다(창 2:5, 15) 일하다(출 5:18, 34:21) 종이 되다(창 15:13, 삼상 4:9) 섬기다(창 31:6, 출 3:12) 경배하다(사 19:21, 23) 등 구약에서 289회 쓰였습니다. 일 섬김 종살이 경배가 같은 단어로 표현됐습니다.

영어 성경은 아바드를 서브(serve·시중들다, 음식을 차려주다, 섬기다, 복역하다) 또는 워십(worship·예배하다)으로 번역했습니다. 서브는 라틴어 세르부스(종, 노예, 하인, 부하)에서 파생된 동사 세르비레(종이 되다, 섬기다)에서 왔습니다. 서비스(service·용역 근무 봉사 예배) 서번트(servant·종) 등이 서브와 관련 있는 단어입니다.

“온 땅아, 주님께 환호성을 올려라. 기쁨으로 주님을 섬기고 환호성을 올리면서 그 앞으로 나아가거라. 너희는 주님이 하나님이심을 알아라. 그가 우리를 지으셨으니 우리는 그의 것이요, 그의 백성이요, 그가 기르시는 양이다. 감사의 노래를 드리며 그 성문으로 들어가거라. 찬양의 노래를 부르며 그 뜰 안으로 들어가거라. 감사의 노래를 드리며 그 이름을 찬양하여라. 주님은 선하시며 그의 인자하심 영원하다. 그의 성실하심 대대에 미친다.”(시 100:1~5, 새번역)

우리가 할 일은 하나님을 기쁨으로 섬기는 일입니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr

GoodNews paper ⓒ 국민일보(www.kmib.co.kr), 무단전재 및 재배포금지

Copyright © 국민일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?