애니맥스, ‘일본 콘텐츠 번역 아카데미’ 2기 모집
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
애니맥스브로드캐스팅코리아는 '일본 콘텐츠 번역 아카데미' 2기 수강생을 모집한다고 22일 밝혔다.
애니맥스 번역 아카데미는 콘텐츠 번역 품질을 높일 수 있는 전문 인재를 양성하기 위해 기획됐다.
실제 번역가로 데뷔할 수 있다는 점은 애니맥스 번역아카데미가 제공하는 최대 혜택이다.
애니맥스의 번역 아카데미는 번역 기본기를 다지는 입문과정(13주)과 실무투입을 위한 실전 심화과정(12주)로 구성된다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

애니맥스브로드캐스팅코리아는 ‘일본 콘텐츠 번역 아카데미’ 2기 수강생을 모집한다고 22일 밝혔다.
해당 프로그램은 애니메이션을 중심으로 한 영상물 번역 교육을 제공한다. 지원 접수는 오는 2월 8일까지다.
아카데미 지원은 일정 수준 이상의 일본어 능력(JPT 850 이상, 또는 N1급 이상)을 보유하면 가능하다. 애니맥스는 소수 정예 중심의 심도있는 커리큘럼 운영을 위해, 필요시 2차 면접 전형도 진행할 예정이다.
애니맥스 번역 아카데미는 콘텐츠 번역 품질을 높일 수 있는 전문 인재를 양성하기 위해 기획됐다. 실제 번역가로 데뷔할 수 있다는 점은 애니맥스 번역아카데미가 제공하는 최대 혜택이다. 애니맥스와 계열회사인 ㈜애니플러스, ㈜라프텔은 국내 최대 규모의 일본 애니메이션 전문 채널과 OTT 플랫폼을 보유하고 있다.
실제 1기 최종 집중반 과정까지 수료한 4명은 애니플러스 방영작 'Working!!'의 공동 번역에 참여하며 프로 번역가로 데뷔했다. 이들은 '전생했더니 드래곤의 알이었다' '마술사 쿠논은 보인다' '안드로이드는 경험인 수에 포함되나요?' 등의 번역도 맡았다.
이선희 작가는 “후배 양성에 기여할 수 있어서 선배 번역작가로서 큰 보람을 느낀다”며 “1기 못지않은 좋은 인재들이 2기에 많이 지원해준다면 좋겠다”고 밝혔다.
애니맥스의 번역 아카데미는 번역 기본기를 다지는 입문과정(13주)과 실무투입을 위한 실전 심화과정(12주)로 구성된다. 내부 심사를 통과한 우수 수강생들은 실무 투입을 위한 4주간의 집중과정을 추가 이수할 수 있다.
Copyright © 데일리안. 무단전재 및 재배포 금지.
- '모비스'로 서는 이유…현대차 울타리 넘어선 글로벌 수주 전략
- '신천지 특검·이준석 공조'로 역공…장동혁 단식 출구전략 될까
- 李대통령, 이혜훈 거취엔 "결정 못해"…장동혁과 일대일 회담은 '거절'
- [속보] 트럼프 "유럽 8개국에 부과하려던 그린란드 관세, 취소"
- 하루 8시간 자야하는데…수면시간 부족하면 '이 증상' 나타난다 [데일리 헬스]
- 국민의힘 "李대통령, 장특공제 혼란의 시초…국민 자산 노리는 '세금 약탈'"
- 트럼프 "비밀경호국 환상적 활약으로 총격범 검거…곧 기자회견"
- 장동혁 "편의점주·삼성 주주·청년 노란봉투법 피해자…李대통령 눈 감아"
- 강동원 포카→ 김혜윤·이종원 이별썰…관객 ‘덕질’ 부르는 스크린 밖 홍보 전략 [D:영화 뷰]
- ‘벤치 설움’ 털어낸 이강인, PSG 구했다…앙제전 1골 1도움