Take whiskey neat 무슨 뜻일까?
https://www.youtube.com/watch?v=NTpbbQUBbuo
▲ 링크 클릭 후, 페이지 이동
I'll take my whiskey neat
요즘 MZ 세대들은 다양한 주종을 즐기는 편이죠. 소주와 맥주 말고도 와인, 위스키를 각자 취향에 맞게 선택하고 맛보는 경험을 하고 있어요. 특히 위스키는 다양한 브랜드를 소비하는 재미도 있고, 먹는 방법도 다양해서 매니아층이 많은 편이에요. 위스키 자체가 외국주류이다보니, 그 문화 속 용어 또한 외국표현이에요. 오늘은 이와 관련된 표현들을 몇 가지 살펴보려고해요.
위 표현은 위스키를 주문할때의 방법이기도 하고, 오늘 소개할 곡 Hozier 의 TooSweet 후렴구의 첫 가사이기도해요. 무슨 뜻일까요? '위스키 니트로 한 잔 할게요.' 라는 뜻이 되는데요. Neat 로 마신다는 어떠한 것도 섞지 않고, 얼음도 없이, 위스키 그대로 한 잔을 마시겠다는 의미에요. Neat 가 '깔끔한' 이라는 뜻이 있기 때문이죠.
Neat 는 너무 쎄! 얼음 정도는 넣고 싶어! 일 때는 어떻게 말할까요? 이때는 On the rock 이라고 하면 돼요. Rock 이 얼음을 비유해서 생긴 표현이에요. 여러분들은 위스키를 어떤 스타일로 마시는지 아래 댓글로 표현해주세요 :)
🎵 It's ten o'clock before I say a word
Say a word : 한 마디하다
Ex) I was pent-up as she didn't say a word.
그녀가 한마디도 하지 않아 나는 가슴이 답답했다.
Say a mouthful : 중요한 말을 하다
Ex) You said a mouthful!
That's what I was trying to say.
맞았어. 그게 바로 내가 하고 싶은 말이었어.
🎵 I work late where I'm free from the phone
Free from : 벗어나다
Ex) He finally managed to break free from his attacker.
그가 마침내 자기를 덮친 자의 손아귀를 벗어났다.
Free of : -가 없는
Ex) They envision an equal society, free of poverty and disease.
그들은 가난과 질병이 없는 평등한 사회를 마음속에 그리고 있다.
🎵 I wish I could go along
I wish I could : -하길 바라다
Ex) I wish I could give up the weed
난 담배를 끊을 수 있었으면 좋겠어.
Go along : 수긍하다
Ex) I couldn't go along with his ideas.
그의 의견은 수긍하기 어려웠다
🎵 Babe, don't get me wrong
Don't get me wrong : 오해마
Ex) I didn't mean it. So don't get me wrong.
그런 뜻이 아니었어. 그러니 오해는 하지 마라.
Get wrong : 오해하다
Ex) What do people get wrong about you?
사람들이 너에 대해 오해하고 있는 것이 뭐니?
Take neat : 위스키만 먹겠다
Take on the rock : 얼음 타 먹겠다
Say a word : 한 마디하다
Say a mouthful : 중요한 말을 하다
Free from : 벗어나다
Free of : -가 없는
I wish I could : -하길 바라다
Go along : 수긍하다
Don't get me wrong : 오해마
Get wrong : 오해하다
오늘의 뮤즐리!
Too Sweet 를 통해
10 개의 영어 표현을
학습했어요!
수고하셨습니다 :)
▼ 아래 뮤즐리 눌러서 인스타그램 구경가기 ▼
#지식토스트