"나는 네가 행복하길 바래"

사실은 '바래'가 아니라 '바라'가 맞는 표현이라는 것 알고 계셨나요?
성인과 청소년 10명 중 6명은 동사 '바라다'의 올바른 활용형으로 인정되지 않는 '바래'를 표준어 '바라' 대신 일부러 사용한다는 설문조사 결과가 나왔습니다.
'바래'가 더 자연스럽게 느껴지다 보니 많은 사람들이 틀린 걸 알더라도 '바라' 대신 '바래'를 쓴다고 합니다. 이러한 현상이 만연하다 보니, 양성희 전북대 강사는 국어국문학회가 펴내는 학술지 '국어국문학' 198호에 게재한 논문에서 이 같은 결과를 공개하며 '바라'와 '바래'를 모두 표준어로 채택해야 한다고 주장했는데요!

'작년은 코로나로 힘들었지만, 2021년은 건강하길 바라'
14세 이상 527명을 대상으로 이 문장에서 '바라'의 사용 양상을 물었습니다.
63.4% : 틀린 말이어도 '바래'를 쓴다.
22.4% : '바라'가 옳다는 사실을 인지하고 '바라'를 사용한다.
14.4% : '바라'가 불편해 다른 말을 사용한다.
여러분은 '바라'를 쓰시나요, '바래'를 쓰시나요?

"바래"와 "바램"은 현대 한국어 사용자들 사이에서 표준어 '바라'와 '바람'보다 더 많이 사용되고 있습니다. '바래'와 '바램'은 국립국어원과 학교의 강한 교정 압박에도 불구하고 사용 빈도가 줄지 않았고, 사회관계망 서비스를 통해 더욱 확산하고 있습니다.
무조건 표준어를 고수하기보다는 사회 분위기와 문화의 변화 맞춰 표준어 정책도 유연하게 바뀌어야 하지 않을까요?
양 강사는 "'바래'와 '바램'을 표준어로 인정하면 실질적 언어생활과 표준어 사이 괴리를 줄일 수 있다"고 강조하고, "이제는 표준어 정책이 지나치게 보수적이고 타율적이지 않은지돌아봐야 한다"며 국민에게 언어 선택의 자율성을 더 많이 부여해야 한다고 주장합니다.