‘기역’을 ‘기억’, ‘디귿’을 ‘디읃’…KBS, 한글날 자막 오류

최재호 동아닷컴 기자 2024. 10. 10. 14:40
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

KBS가 한글날 행사 중계 과정에 자막 맞춤법을 틀리는 실수를 범했다.

KBS 1TV는 9일 오전 서울 세종문화회관에서 열린 '578돌 한글날 경축식' 행사를 중계 방송했다.

결국 KBS는 입장문을 내고 "행사 기획사가 제공한 가사 자막에 오류가 있었으나 방송용으로 재제작하는 과정에서 걸러내지 못했다"며 "시청자 여러분께 불편을 끼친 점 사과드린다"고 밝혔다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

KBS가 한글날 행사 중 송출한 자막. MBC 뉴스 영상 캡처
KBS가 한글날 행사 중계 과정에 자막 맞춤법을 틀리는 실수를 범했다.

KBS 1TV는 9일 오전 서울 세종문화회관에서 열린 ‘578돌 한글날 경축식’ 행사를 중계 방송했다.

KBS는 행사에 참석한 서도밴드의 ‘한글 뒤풀이’ 공연을 송출하면서 ‘기역 니은 디귿 리을’ 가사를 ‘기억 니은 디읃 리을’이라고 썼다.

시청자청원 홈페이지에는 지적이 쇄도했다. 누리꾼들은 “한글날 경축식에서 자막을 사전에 확인도 안 하고 내보냈나. 국가 행사를 이렇게 대충 해도 되는 건가”, “정말 공영방송 맞나”, “너무 창피하다”고 반응했다.

결국 KBS는 입장문을 내고 “행사 기획사가 제공한 가사 자막에 오류가 있었으나 방송용으로 재제작하는 과정에서 걸러내지 못했다”며 “시청자 여러분께 불편을 끼친 점 사과드린다”고 밝혔다.

KBS는 다시 보기 서비스를 일시 중단하고 수정작업을 거쳐 서비스를 재개했다.

KBS는 지난 8월 15일 광복절에도 일본 기미가요가 나오는 오페라 ‘나비부인’ 공연을 방송해 논란을 빚었다. 방송통신심의위원회는 행정 지도인 권고를 결정을 내렸다. 권고는 법정제재(경고, 과징금, 관계자 징계 등)와 달리, 방송사 재승인 심사 점수 등에 영향을 미치지 않고 법적 구속력도 없는 경징계다.

최재호 동아닷컴 기자 cjh1225@donga.com

Copyright © 동아일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?