국내외 인권단체, 북한 납치·구금 추정 2만여명 DB 구축

원재연 입력 2021. 1. 28. 09:55
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

국내외 인권단체들이 북한 정권에 의해 강제로 구금·납치된 것으로 추정되는 사례를 모아 데이터베이스(DB)를 구축했다.

스위스 비정부기구 휴리독스(HURIDOCS)와 전환기정의워킹그룹, 북한인권시민연합 등 9개 인권단체는 28일 인터넷 사이트 '풋 프린트(발자국)'를 열었다.

이 프로젝트는 2017년 미 국무부의 후원으로 전환기정의워킹그룹과 북한인권시민연합이 공동으로 시작했다고 단체 측은 설명했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

풋 프린트' 홈페이지 캡처화면
국내외 인권단체들이 북한 정권에 의해 강제로 구금·납치된 것으로 추정되는 사례를 모아 데이터베이스(DB)를 구축했다.

스위스 비정부기구 휴리독스(HURIDOCS)와 전환기정의워킹그룹, 북한인권시민연합 등 9개 인권단체는 28일 인터넷 사이트 ‘풋 프린트(발자국)’를 열었다.

이 사이트에선 6·25전쟁 국군포로나 1969년 납북된 대한항공(KAL) 여객기 탑승자 등 1950년부터 2016년까지 납북된 것으로 보고되거나 추정되는 한국인 및 외국인 2만여 명의 기록을 확인할 수 있다. 단체 측은 추가로 7만여명이 DB 입력을 기다리고 있다고 설명했다.

사이트엔 유엔 ‘자의적 구금에 관한 실무그룹’(WGAD)과 ‘강제적·비자발적 실종에 관한 실무그룹’(WGEID), 국제적십자위원회, 국제민간항공기구 등에 제출된 진정서와 북한 당국의 답변기록 등도 수록됐다. 또 정보공개 청구를 통해 확보된 국내 정보기관과 경찰의 수사기록, 정부 기관의 문서, 피해자 및 목격자 증언도 담겼다.

자료는 한국어와 영어, 일본어 3개 언어로 제공되며, 앞으로 중국어와 스페인어 서비스도 추가할 예정이다. 

이 프로젝트는 2017년 미 국무부의 후원으로 전환기정의워킹그룹과 북한인권시민연합이 공동으로 시작했다고 단체 측은 설명했다.

‘풋 프린트’측은 ‘국제적 차원에서 북한 정권이 벌인 반인도 범죄와 전쟁범죄의 가시성을 높이고, 피해자와 가족들의 사건 기록을 영구 보존해 진상 규명과 책임추궁, 배상, 추모 등에 쓰일 수 있도록 할 것”이라고 밝혔다.

원재연 선임기자

Copyright © 세계일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?