[신문과 놀자!/풀어쓰는 한자성어]麥秀之歎(맥수지탄)(보리 맥, 빼어날 수, 어조사 지, 탄식할 탄)

한상조 전 청담고 교사 2025. 2. 10. 23:09
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

● 유래: 사기(史記) 송미자세가(宋微子世家)에서 유래한 성어입니다.

비간은 끝까지 간하다가 결국 가슴을 찢기는 극형을 당하고 말았습니다.

이때 '맥수(麥秀)'라는 시를 지어 읊조렸습니다.

● 생각거리: 고려 말 길재(吉再)의 "오백년 도읍지를 필마로 돌아드니/산천은 의구하되 인걸은 간데없네/어즈버 태평연월이 꿈이런가 하노라"의 시조(時調)도 맥수지탄(麥秀之歎)과 같은 망국의 한을 담고 있습니다.

음성재생 설정 이동 통신망에서 음성 재생 시 데이터 요금이 발생할 수 있습니다. 글자 수 10,000자 초과 시 일부만 음성으로 제공합니다.
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

● 유래: 사기(史記) 송미자세가(宋微子世家)에서 유래한 성어입니다. 중국 고대 왕조인 은(殷)나라의 주왕(紂王)이 술과 향락에 빠져 폭정을 일삼자 임금의 잘못을 적극적으로 간한 사람이 왕족인 미자(微子), 기자(箕子), 비간(比干) 세 사람이었습니다. 주왕의 이복형인 미자는 간언을 해도 소용이 없자 스스로 목숨을 끊으려고 했습니다. 기자와 비간은 그런 미자를 말렸습니다. 결국 미자는 국외로 망명을 하였습니다. 기자도 간언을 하다가 주왕의 분노를 사서 벌을 받아 노예가 되었습니다. 하지만 머리를 풀어헤치고 미친 척함으로써 겨우 풀려났습니다. 비간은 끝까지 간하다가 결국 가슴을 찢기는 극형을 당하고 말았습니다. 그 뒤 삼공(三公)의 한 사람인 서백(西伯)의 아들인 발(發)이 혁명을 일으켜 무도한 주왕을 주살하였습니다. 그로써 은왕조는 무너졌고, 주(周)왕조가 들어서게 되었습니다. 주나라의 무왕(武王) 발(發)은 미자를 송왕(宋王)으로 봉하여 은왕조의 제사를 지내게 했으며, 기자는 조선왕(朝鮮王)으로 봉했습니다. 그 후 기자는 무왕을 만나러 가는 길에 옛 은나라 도읍지를 지나게 되었는데 번성하던 옛 모습은 사라지고, 그 자리에는 곡식만 무성하게 자라고 있었지요. 이때 ‘맥수(麥秀)’라는 시를 지어 읊조렸습니다. “보리이삭은 점점 자라고(麥秀漸漸兮) 벼와 기장 무성하구나(禾黍油油兮) 저 교활한 아이는(彼狡童兮) 나를 좋아하지 않았네(不與我好兮).” 이 같은 시를 통해 망국의 한을 나타냈습니다.

● 생각거리: 고려 말 길재(吉再)의 “오백년 도읍지를 필마로 돌아드니/산천은 의구하되 인걸은 간데없네/어즈버 태평연월이 꿈이런가 하노라”의 시조(時調)도 맥수지탄(麥秀之歎)과 같은 망국의 한을 담고 있습니다.

한상조 전 청담고 교사

Copyright © 동아일보. All rights reserved. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지