나이지리아 배우가 한국말을… 유튜브서 인기 터진 이 영화

김태호 기자 2024. 10. 15. 09:36
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

한국어가 나오는 나이지리아 영화가 유튜브에서 인기를 끌고 있다.

지난 6일 유튜브에 공개된 1시간 15분 길이 영화 '마이 선샤인, 나의 햇살'은 가난한 집안 출신인 여주인공 카리스가 나이지리아 내 한국 학교인 세인트폴 바티스트 고등학교에 진학하며 벌어지는 이야기를 다룬다.

현지 언론은 "한국어를 합친 혁신적인 나이지리아 영화"라고 평가했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

나이지리아 제작 영화 '마이 선샤인' 포스터. /유튜브 kema mama 채널

한국어가 나오는 나이지리아 영화가 유튜브에서 인기를 끌고 있다.

지난 6일 유튜브에 공개된 1시간 15분 길이 영화 ‘마이 선샤인, 나의 햇살’은 가난한 집안 출신인 여주인공 카리스가 나이지리아 내 한국 학교인 세인트폴 바티스트 고등학교에 진학하며 벌어지는 이야기를 다룬다.

한국 학교를 배경으로 한 드라마답게 극 중에는 영어, 한국어, 요루바어(서아프리카 서남부에서 쓰이는 언어)가 끊임없이 섞여 나온다.

극이 펼쳐지는 학교에서의 대화 속 추임새는 대부분 한국어다. “앗싸”, “어떡해”, “빨리”와 같은 표현들이 곳곳에서 등장한다.

여주인공 카리스가 어머니와 대화를 나누는 장면에서도 ‘맘(Mom)’이나 ‘이야’(Iya·요루바어로 엄마)라는 표현 대신 ‘엄마’라는 호칭을 쓴다.

한국어 표현만 빌려온 게 아니다. 드라마 인물 설정과 대립 구도는 마치 한국 드라마 ‘상속자들’, ‘꽃보다 남자’ 등을 연상케 한다.

남녀 주인공의 감정이 고조되는 장면에서는 서툰 한국어 발음으로 부르는 ‘러브 이즈…’, ‘유어 마이 선샤인’ 번안곡이 오리지널사운드트랙(OST)으로 흘러나온다.

‘마이 선샤인’은 나이지리아의 유명 래퍼 겸 프로듀서인 JJC 스킬즈가 연출했고, 나이지리아 배우 겸 크리에이터 케미 이쿠세둔이 각본을 쓰고 직접 여주인공을 맡았다.

현지 언론은 “한국어를 합친 혁신적인 나이지리아 영화”라고 평가했다.

해당 드라마는 유튜브 공개 9일 만인 15일 기준 조회수 60만회를 기록 중이다.

- Copyright ⓒ 조선비즈 & Chosun.com -

Copyright © 조선비즈. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?