https://www.youtube.com/watch?v=bFDzhKdrN9M
▲ 링크 클릭 후, 페이지 이동


샤라웃 = Shout Out
이게 무슨 뜻일까요? 요즘은 거의 외래어처럼 쓰일 정도로 많이 쓰이는 표현인데요. Shout Out 하면 '외치다' 인데 여기에 to + 대상 을 붙이면 '~에게 외치다' 라는 뜻이 되고, 의역하면 '~에게 존중과 축하를 보내다' 라는 뜻이 돼요. 그래서 주로 랩퍼 씬에서 많이 사용되죠.
예를 들어, Shout out to my mom. 라고 하면, 나의 엄마에게 감사와 존중을 표한다! 라는 뜻이 돼요. 여러분에게 감사와 존중을 표현하고 싶은 대상은 누구인가요? 아래 댓글로 Shout Out 표현을 활용하여 알려주세요 :)
Ex) I got to shout out to all my people
모든 사람들에게 감사하다고 외쳐야 겠어!
Ex) It is not good enough just to shout out a single word.
고작 한 단어로 감사를 표하는 것은 부족하다.

🎵 Forget that boy, I'm over it
이제 그 남자는 잊어버려, 난 다 극복했거든
I'm over it : 극복하다
Ex) I'm over it, I've done it so many times.
난 더 이상 관심없어. 난 그것을 여러번 한적이 있거든.
I'm over : -을 넘다
Ex) He's over thirty, but he still acts like a child.
그는 서른이 넘었지만 하는 짓은 아직 애다
🎵 Oh, baby, I'm cool by the way
근데 난 다 괜찮아
By the way : 근데
Ex) By the way, I found that book you were looking for.
그런데, 네가 찾고 있던 그 책 내가 찾았어.
Anyway : 어쨌든
Ex) Whose side are you on anyway?
그런데 당신은 누구 편이에요?
🎵 Well, I, I'm all the way up
난 여기까지 올라왔어
All the way : 온 힘을 다해
Ex) I'm behind your position all the way.
당신의 입장을 전폭적으로 지지합니다.
All the time : 내내, 계속
Ex) Would you mind not interrupting all the time?
계속 내 말 좀 가로막지 말아 줄래요?
🎵 I swear you'll never bring me down
넌 이제 다시는 날 무너뜨릴 수 없어
Bring down : 낮추다
Ex) Can you bring down the price a bit for me?
가격 좀 깍아주세요?
Bring up : 올리다
Ex) Don't bring up the subject right now.
지금은 그 얘기를 꺼내지 마라.

Shout out to : 감사를 표하다
I'm over it : 극복하다
I'm over : -을 넘다
By the way : 근데
Anyway : 어쨌든
All the way : 온 힘을 다해
All the time : 내내, 계속
Bring down : 낮추다
Bring up : 올리다
오늘의 뮤즐리!
Shout out to my ex 를 통해
9 개의 영어 표현을
학습했어요!
수고하셨습니다 :)
▼ 아래 뮤즐리 눌러서 인스타그램 구경가기 ▼

#지식토스트