‘총대를 매다’를 영어로 하면?

2023년 11월 2일
출처 = Unsplash의 Alexa T

✏️ 표현을 살펴볼까?

학창 시절 무더운 여름날, 중앙 통제로 조작되던 에어컨을 같은 반의 다른 친구가 어떻게든 개별 조작이 가능하게끔 돌려놓은 적이 있어. 사실 아직도 도대체 무슨 수를 쓴 건지는 모르겠지만, 그 친구가 모두를 위해 총대를 맨 덕분에 우리는 잠시나마 시원한 여름을 보낼 수 있었어. 얼마 지나지 않아 곧바로 다시 중앙 통제로 전환되기는 했지만 말이야.

📌 Spearhead

직역하면 ‘창의 머리’로 해석할 수 있지! 상당히 직관적인 표현이야. 실제로 창의 날카로운 끝 부분을 지칭하는 명사이기도 하고, 동시에 어떤 집단에서 선두에 나서서 일을 해결하는 모습을 표현하는 동사로도 쓰여.

기사에서는 어떻게 쓰이고 있을까?

한겨레 / 높은 자리에 있는 친구들: 윤 대통령이 지목한 후보자가 대법원장으로 지명되면 사법부의 우경화를 주도할 수 있다(예문은 예문일 뿐, 왓더의 정치적 입장을 표명하는 건 아니야!!)

진보 성향의 매체인 한겨레는 윤석열 대통령이 이균용 후보자를 대법원장으로 임명코자 했을 때, 그가 우경화를 Spearhead할 수 있다는 우려를 표했어. 결과적으로 이균용 후보자는 임명동의안이 부결되며 낙마했어.

Spearhead가 쓰인 예문도 알아보자!

🗣 The research team spearheaded the development of the new vaccine.
연구팀은 새로운 백신 개발을 주도했습니다.

🗣 The CEO spearheaded the company's expansion into Asian markets.
CEO는 회사의 아시아 시장 진출을 주도했습니다.

🗣 The community leader spearheaded a drive to increase voter registration.
이 커뮤니티 리더는 유권자 등록을 늘리기 위한 캠페인을 주도했습니다.

🤔 Spearhead의 유의어를 알아보자!

✔️ Pave the way
도로를 포장하다는 뜻을 지닌 표현이야! 누군가 선구자로서 도로를 개척하면, 뒤따르는 사람들이 그 길을 편하게 이용하는 법이지!

로이터 / 코멘트: 친환경 건물이 기후 목표 달성을 위한 길을 여는 방법

✔️ Be at the forefront
앞선 두 표현보다는 더 직접적으로 가리키는 말이지? 가장 앞에 서 있다는 뜻이야.

TechEU / 덴마크가 양자 기술 혁명의 선두에 서 있는 이유
문의 : snowball.official@gmail.com

#지식토스트 #왓더 #찐천재스노우 #영어공부 #영어단어 #영어회화