한문고전번역 정보 집대성 '종합정보망' 누리집 개설

2019. 11. 1. 14:42
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

한국고전번역원은 국가 지원으로 이뤄진 한문고전 번역 사업 관련 정보를 종합적으로 모은 누리집 '국가 고전번역 종합정보망'(tinet.itkc.or.kr)을 개설했다고 1일 밝혔다.

종합정보망은 고전 번역 사업 정보, 고전 번역서 정보, 고전 번역 성과물 평가 지원, 주요 고전 번역 수행기관과 단체 정보, 고전 번역 인재 양성 정보, 통계 정보로 구성된다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

[한국고전번역원 제공]

(서울=연합뉴스) 박상현 기자 = 한국고전번역원은 국가 지원으로 이뤄진 한문고전 번역 사업 관련 정보를 종합적으로 모은 누리집 '국가 고전번역 종합정보망'(tinet.itkc.or.kr)을 개설했다고 1일 밝혔다.

종합정보망은 고전 번역 사업 정보, 고전 번역서 정보, 고전 번역 성과물 평가 지원, 주요 고전 번역 수행기관과 단체 정보, 고전 번역 인재 양성 정보, 통계 정보로 구성된다.

번역원이 기존에 운영하는 '고전 번역서 서지정보'와 연동해 번역서 정보를 제공하고, 최근 5년간 고전 번역서 간행 실적도 보여준다.

예컨대 조선 후기 학자인 이익(1681∼1763)이 쓴 '성호사설'을 검색하면 번역원 전신인 민족문화추진회가 1976년 국고 보조금으로 번역했고, 이후 민족문화추진회·한길사·돌베개·동서문화사·삼성출판사 등이 출간했다는 사실이 확인된다.

번역원은 추가 조사를 통해 종합정보망에 구축한 자료를 확충할 방침이다.

한국고전번역원 관계자는 "종합정보망을 활용하면 서로 다른 기관이 중복으로 번역하는 사례를 막아 예산을 효과적으로 집행할 수 있다"며 "기관 간 협력으로 번역 사업의 시너지 효과가 발생하길 희망한다"고 말했다.

psh59@yna.co.kr

☞ 독도 추락 헬기 기종, 2016년 유럽서 대형사고 냈었다
☞ "30살 넘은 여자들 싱싱한 줄 알지만…" 막말 교수
☞ 빵 훔친 '청년 장발장'에 손 내민 포스코…정직원 채용
☞ '풍문으로 들었소' 원곡 부른 가수 함중아 별세
☞ 자동차 충돌했는데…옆에 있던 2층 건물이 '와르르'
☞ 시진핑 사전엔 후계자는 없다? 中 공산당 4중전회
☞ 핼러윈 사탕 얻으려던 7세 소녀, 총격으로 중태
☞ 몽골 헌법재판소장, 기내서 대한항공 여승무원 성추행
☞ '한국인이 사랑하는 스포츠 스타' 1위에 '○○○'
☞ 헤어진 연인 흉기로 위협…달아나자 알몸으로 쫓아

▶연합뉴스 앱 지금 바로 다운받기~

<저작권자(c) 연합뉴스, 무단 전재-재배포 금지>

Copyright © 연합뉴스. 무단전재 -재배포, AI 학습 및 활용 금지