고추장 영어로, 한글 고유명칭 Gochujang '강남스타일과 같은 원리'

2012. 9. 22. 22:01
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

[서울신문 BOOM]

고추장 영어로 'Gochujang'이란 사실이 공개됐다.

지난 21일 방송된 SBS '세대공감 1억 퀴즈쇼'에서 고추장 영문명 관련된 문제가 출제돼 화제를 모으고 있다.

이날 퀴즈 도전자 김성주에게 '우리나라 전통 식품 중 김치처럼 한글 고유 명칭과 영문명이 같은 식품은?'이라는 문제에 보기로 1번 고추장, 2번 젓갈, 3번 막걸리가 주어졌다.

김성주는 "해외에서 '강남스타일'이 인기인 이유는 '강남'이라는 발음이 그분들에게 쉽기 때문이라더라"며 "고추장도 그대로 발음되는데 나머지 보기들은 발음하기 힘들다"며 답을 맞췄다. 고추장을 선택했다.

김성주가 선택한 정답대로 고추장은 한글의 고유명칭 그대로 'Gochujang'으로 등록된 것으로 알려졌다.

고추장 영어로 방송을 접한 네티즌들은 "고추장 영어로..신기하네", "넌센스 퀴즈인 줄", "왜 포털 검색어에는 red pepper paste도 함께 뜨지?", "막걸리도 영어로 막걸리 아닌가?", "처음 알았네" 등 반응을 보였다.

사진 = SBS '세대공감 1억 퀴즈쇼' (고추장 영어로)

서울신문 Boom뉴스팀 boom@seoul.co.kr

[BOOM 다른기사 보러가기] ☞ 중앙대 아이유 등장 '이목구비 완전 흡사' 실제로 보고 깜짝 놀라☞ 보아 태민, 대선배 보아에 과감한 나쁜손 '손이 어디에 있는 거야?'☞ 강민경 침대 셀카 '진짜 화장기 제로' 민낯 공개에 시선 집중☞ 고두림 노출증 이유 해명…가슴성형설엔 "저절로 커진 것"☞ 곽지민 "치마 어디 갔어?"… 속옷노출 하의실종 파격화보

2012년은 60년만에 돌아오는 흑룡의 해!! 나의 신년 운세는?

관심종목에 대한 증권 전문가의 상세한 진단과 분석 서비스

최신 속보와 뉴스 검색을 서울신문 모바일 웹에서 m.seoul.co.kr

문화 예술 정보 매거진 서울신문 붐( boom.seoul.co.kr) [ 신문 구독신청]

- Copyrights ⓒ서울신문사. 무단 전재 및 재배포 금지 -

Copyright © 서울신문. 무단전재, 재배포, AI 학습 및 활용 금지.