[임귀열 영어] No man is indispensable (어느 누구도 절대적 존재는 아니다)

2007. 6. 26. 19:07
음성재생 설정 이동 통신망에서 음성 재생 시 데이터 요금이 발생할 수 있습니다. 글자 수 10,000자 초과 시 일부만 음성으로 제공합니다.
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

지난 몇 년 사이 공룡 같은 Microsoft사에게도 도전자가 생겼다. Google사의 발전과 Apple사의 선전으로 디지털 업계의 역학관계가 변하면서 사람들은 "No one is indispensable, not even Bill Gates"라고 말했다. 'No one is indispensable'은 간단한 문장이지만 '유아독존은 없는 법' '절대 지존은 없는 것' '영원한 존재는 없다' 등 다양하게 해석된다.

미국의 금언 중에는 'the key to success is being indispensable'이라는 말이 있다. 경쟁에서 이기면 결국 인생에서 성공한다는 논리인데 그 전에 '스스로 필요한 존재, 쓸모 있는 사람이 되라'(Be indispensable or useful.)는 것이다.

미국 국방장관 Donald Rumsfeld도 사표를 내면서 "No one is indispensable"이라고 말했다. '겸손하라'는 메시지로도 곧잘 쓰이는 이 문장은 '네가 없어도 세상은 잘 돌아간다'는 말과 상통한다. 회사에서 잘 나가는 사람에게는 "No one is indispensable"이라 말하고 말단 직원에는 "No one is expendable"이라고 말하는 경우가 있다.

indispensable은 '없어서는 안 되는' 존재이고, expendable은 '소모품처럼 쓰고 버리는'이라는 뜻이다. 토끼가 죽으면 사냥개도 필요 없게 되어 주인에게 삶아 먹힌다는 뜻의 토사구팽(兎死狗烹)을 영어로 말하면 'No one is indispensable'일 것이다.

'No one is indispensable'이란 표현은 직장, 정치, 사회 등 쓰이지 않는 곳이 없을 정도다. 베트남 전에 2년 동안 파병 된 적이 있는 한 미국 병사는 전쟁 중 동료 병사가 죽어나가면 다른 병사가 그 자리를 채우며 전쟁 하는 것을 보고 자신이 '소모품'이라는 생각을 했다고 한다.

그는 육군에만 21년, 시의원으로 8년, 민간단체에 4년, 지방 정부에 4년 근무한 지난 세월을 돌아보며 "No one is indispensable"이라 말했다고 한다.

성서에 나오는 Jesus의 가르침은 '영원한 성공의 열쇠는 절대 필요한 존재보다는 종이 되는 것'(the key to eternal success is being a servant, not being indispensable.)이다.

영국 속담 'Remember you are but a man'도 겸손을 강조하는 표현으로 '당신도 한 인간에 불과하다'는 뜻이다. '가장 훌륭한 사람은 없으며 다른 사람도 그만큼은 한다'(No man so good, but another may be as good as he.)는 표현도 있다.

직장에서 부하 직원에게 해 주는 말 중에 'No one is indispensable, so every position counts'는 유용한 표현이다. 대선을 앞두고 저마다 자신이 지도자가 되어야 한다고 주장하지만, 정치인의 자질에 실망한 유권자들이 하고 싶은 말은 'No man is indispensable'인지도 모른다.

ⓒ 한국아이닷컴, 무단전재 및 재배포 금지

<한국아이닷컴은 한국온라인신문협회(www.kona.or.kr)의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다>

Copyright © 한국일보. 무단전재 및 재배포 금지.