‘감 잡았어’를 영어로 하면?

2023년 6월 28일

✏️ 표현을 살펴볼까?

일을 하든지 친구와 대화를 하든지, 이전까지 몰랐던 것에 대한 얘기들이 나올 때가 많잖아. 그럴 때 “어, 대충 알겠어~”나 “어, 나 감 잡았어!”라고 이야기해야 하는 경우들이 왕왕 있지. 만약 외국인과 이런 대화를 나눠야 한다면 뭐라고 말해야 할까?

📌 get the gist

이럴 때 사용할 수 있는 표현이 바로 get the gist야. 어떻게 사용되는지, 우선 예문부터 살펴보도록 하자.

🗣 I didn't read the entire report, but I got the gist of it.
그 리포트, 다 읽지는 않았는데 주요 내용은 감 잡았어.

🗣 Can you explain it again? I didn't quite get the gist the first time.
다시 한 번 설명해주실 수 있을까요? 처음 말씀해주셨을 때 잘 이해를 못해서요.

🗣 Even though they were speaking in a different language, I got the gist of their conversation from their body language.
그 사람들은 나와 다른 언어로 이야기하고 있었음에도, 나는 그들의 몸짓으로 무슨 이야기를 하고 있는지 대강 알아들었어.

Get the gist에서 중요한 단어는 바로 gist야. Gist는 고대 프랑스어에서 ‘눕다’는 뜻을 가진 gesir에서 유래한 단어래. Gesir가 영어권에서 ‘요충지’, ‘주요 포인트’라는 의미로 사용되기 시작했고 있다고 해. 그 뒤에 gist라는 말로 변화하면서 ‘요점’이나 ‘골자’를 의미하는 단어로 사용되고 있다는 것!

Wall Street Journal / 채권 초보자 분들, 여기 기본 내용을 참고하세요

위 기사에서는 “Here is the gist”라는 문장을 써서 ‘기본적인 내용을 소개한다’라는 의미로 사용했지! 앞에 붙은 ‘초보자(beginner)’라는 단어를 사용한 것에서도 gist가 완전히 내용을 파악하는 수준이 아닌, 기본적인 골자를 파악한다는 의미로 사용된다는 걸 알 수 있어!

자 이제 ‘대충 이해했어’를 영어로 어떻게 말해야 할 지 알겠지?

스노우볼랩스가 첫 책을 출간했어요 👏

<구독경제 101> 구경하러 가기!

🤔 Get the gist의 동의어를 알아보자!

Get the gist와 같은 의미를 가진 다른 표현은 무엇이 있을까?

✔️ Grasp the basics
Grasp는 ‘움켜쥐다’라는 의미를 갖고 있는 단어야. Basic은 기본이라는 의미니까, 직역하면 ‘기본을 움켜쥐다’라는 의미가 되겠지? 이 표현도 ‘기본적인 지식을 이해하다’라는 의미를 갖고 있어.

HuffPost UK / 코로나19 팬데믹 시기 보리스 존슨 전 총리, 기본적인 수학을 이해하지 못해 놀림 받다

✔️ In broad strokes
stroke는 글씨나 그림의 획을 의미하는 단어야. 넓은 획이라는 비유적인 표현으로 ‘대략적으로 이해하다’라는 의미를 보여주고 있어.

Crux Now / 프란치스코 교황 즉위 이후 10년 간의 주요 장면들

오늘은 대강 이해하다, 기본적인 것을 이해하다라는 의미를 가진 표현들을 알아봤어! Understand라는 표현 외에도 get the gist나 grasp the basics라는 표현들이 있다는 점, 기억해두자!

문의 : snowball.official@gmail.com