Once In a blue moon 무슨 뜻일까?

https://www.youtube.com/watch?v=tnErcqBZPOs
▲ 링크 클릭 후, 페이지 이동

🎵 Once In A Moon - Sarah Kang

So I’ll think of you once in a moon
아주 가끔 널 떠올릴 거야,
When I hear your favorite tune
네가 좋아했던 노래를 들을 때마다.
And someday after a year or two
그리고 언젠가 1년, 2년 뒤쯤,
Maybe then, I won’t be loving you
그때쯤은 널 사랑하지 않게 되겠지.
I’ll think of you once in a moon
아주 가끔 널 떠올릴 거야,
When I see someone who looks like you
너를 닮은 사람을 볼 때마다.
And someday after a year or two
그리고 언젠가 1년, 2년 뒤쯤,
Maybe then, I’ll still be loving you
그때쯤은 아직도 널 사랑하고 있을지도 몰라.


👅 영상 속 표현 예문 확인!

🔻Once In a blue moon : 가끔
Ex) I go to the cinema once in a blue moon.
나는 가끔 영화관에 가요.

🔻Think of : 떠올리다
Ex) I always think of my family when I travel.
여행할 때마다 항상 가족이 떠올라요.

🔻Maybe then : 그때쯤은
Ex) Maybe then, things will be different.
그때쯤에는 상황이 달라지겠죠.

🔻Someone who : -한 사람
Ex) I need someone who can understand me.
나를 이해해 줄 누군가가 필요해요.
________________________

Once in a blue moon 이 표현은 무척 드물게 일어나는 일이나 흔치 않은 상황을 의미해요. “blue moon”은 보름달이 한 달에 두 번 뜨는 드문 현상에서 유래했으며, 이 현상이 매우 드문 일이라는 점에서 “매우 가끔”을 뜻하게 되었어요. 따라서 *“It happens once in a blue moon”*이라고 하면 “그 일은 매우 드물게 일어난다”는 의미가 돼죠.

Once in a moon 이 표현은 일반적으로 사용되지 않는 비표준적인 표현이에요. “Once in a moon”이라는 표현 자체가 영미권에서는 흔하지 않으며, 보통 “once in a blue moon”의 의미로 대신 사용돼요. “Once in a moon”을 자주 일어나는 일처럼 해석하는 것은 틀린 해석이며, 일반적으로는 사용되지 않지만, 가사의 은유적인 표현으로 사용되었다는 것까지 알아주세요!

#지식토스트