[팝송영어 뮤즐리] Juice 뜻이 매력? 그럼 Sauce는?
곡을 듣다 보면, 익숙한 단어이지만 다른 뜻으로 사용되는 여러 가지 단어들이 있는데요. 바로 Juice, Sauce 에요. 이 둘은 '주스, 소스' 라고들 많이 알고 계시지만 Slang (은어) 로써 '매력'이라는 뜻을 갖고 있어요. 한국어에서도 이렇게 음식을 활용한 은어들이 있잖아요. 예를 들어 '고구마' 가 있죠. '너 완전 고구마다' 라고 하면 '너 완전 답답하다' 라는 뜻으로 해석될 수 있듯이. 영어에서도 음식이나 먹는 표현을 활용한 은어가 있어요. + 추가로, Juice 라고 하면 그냥 '매력' 이지만, 만약 Juiced 라고 하면 '흥분되다, 신나다' = Excited 라는 뜻을 갖고 있는 것도 기억해주세요!
Lizzo 는 성 정체성, 체형, 인종 세 개의 테마를 항상 중요시 하고 곡 작업을 해오고 있는데요. 그 수 많은 곡들 중에서 가장 가치관이 잘 반영되어 있고, 그 덕분에 가장 히트한 곡이 바로 Juice 에요. Lizzo는 자신의 뚱뚱한 체형과 상관없이 남들에게 사랑받고 있으며 아주 잘나가고 있다고 자신감 있게 외칠 뿐만 아니라 이 음악을 듣고 있는 너도, 아무것도 아닌 것처럼 느껴지는 너라도 할 수 있다 라는 긍정적인 메시지를 던지고 있죠. 이런 긍정적인 메시지가 Lizzo 가 사랑받는 이유라고 생각 되어요.
Lizzo 의 Cuz i love you / Juice 에 대해 쓴 글.
"If you only listen to one song from Cuz I Love You, let it be this. It’s a banger, obviously, but it’s also a state of mind. At the end of the day, I want my music to make people feel good, I want it to help people love themselves. This song is about looking in the mirror, loving what you see, and letting everyone know.
"Cuz I Love You 에서 딱 하나만 들어야 한다면 꼭 이 노래를 들어. 이 노래는 정말 좋은 노래야. 그러면서 내 감정 상태를 드러내지. 언젠가는 내 음악이 사람들에게 좋은 기분을 안겨주는 날이 오기를 바라. 내 노래가 사람들로 하여금 자기들 스스로를 사랑하도록 도왔으면 좋겠어. 이 노래는 거울을 들여다보면서 자기 눈에 들어오는 걸 사랑하고 모두에게 알려주는 것에 관한 노래야. "
A state of mind : 정신상태
Ex) She was in a disturbed state of mind.
그녀는 불안정한 정신 상태였다.
[Verse 1]
Mirror, mirror on the wall
벽에 달린 거울아, 거울아
Don't say it, 'cause I know I'm cute
나 귀여운거 잘 아니까 말 안해줘도 돼
Louis down to my drawers
내 드로즈(팬티)까지 루이비통이고
LV all on my shoes
내 신발도 전부 다 루이비통이지
I be dripping so much sauce
난 매력이 흘러넘치고 있어
Gotta been looking like ragù
RAGU 소스로 같이 말이야
Lit up like a crystal ball
난 크리스탈 조명처럼 주위를 밝혀
That's cool, baby, so is you
멋지지 근데 너도 마찬가지야
That's how I roll
이게 내가 생각하는 방식이거든
Down to: ~에 이르기까지.
Ex) The meadows lead down to the river.
풀밭은 아래로 강까지 이어져 있다.
Down to (somebody): ~에게 책임이 있다
Ex) It's down to me to find a suitable person for the job.
그 일자리에 적합한 사람을 찾는 것은 나에게 책임이 있다.
Dripping: (액체가) 뚝뚝 떨어지다
Ex) She was hot and sweat dripped into her eyes.
그녀는 더워서 땀이 눈 안으로 방울방울 흘러내렸다.
Sauce는 매력을 의미하는 슬랭이에요!스타일 좋고 자존감 높은 매력덩어리인 을 부를 때 이렇게 부를 수 있어요. “OMG, You are drippin sauce!” / 이때 뒤에 이어져 나오는 ragù 는 라구 소스로, 볼로네제 파스타에 올라가는 소스를 말하는데요. Sauce 의 이중적인 의미로 말장난을 친 Lizzo의 센스가 돋보이는 부분입니다.
Lit up: ~를 밝히다
Ex) A few gleams of sunshine lit up the gloomy afternoon.
몇 줄기의 흐릿한 햇살이 음침한 오후를 밝혔다.
That's how I roll : 그게 내 방식이다
Ex) I always put on tracksuit in my house, that’s how I roll.
나는 늘 집에서 츄리닝을 입고 있어. 그게 내 스타일이야
[Pre-chorus]
If I'm shining, everybody gonna shine
나도 여기까지 올라왔는데, 다들 충분히 할 수 있어
I was born like this, don't even gotta try
이렇게 멋지게 태어났는데, 더 꾸밀 필요는 없지
I'm like Chardonnay, get better over time
숙성될수록 진해지는 와인처럼,
시간이 흐를수록 내 가치도 높아져
Heard you sayI'm not the baddest bitch, you lie
내가 최고가 아니라고 말한걸 들었는데, 뻥치기는
If : ‘만약~라면’ 으로 해석되는 부사절 접속사에요. 부사절 접속사는 접속사 뒤에 주어와 동사를 데리고와 접속사절을 이루게 되는데, 이때 앞 or 뒤에 있는 주절을 꾸며주는 방식에 따라 명사적/부사적/형용사적 접속사로 나뉘어요. 명사적 접속사는 that, if/whether,의문사 가 올 수 있고, 형용사적 접속사는 관계대명사, 관계부사가 올 수 있고, 부사적 접속사는 해석했을 때 의미가 때, 이유, 양보, 조건, 목적, 결과, 양태, 비례의 의미를 가질 때 올 수 있답니다!
+명사적 접속사 if와 부사적 접속사 if의 차이
명/if 는 ~인지 아닌지와 같이 의문으로 해석되고, 부/if 는 만약 ~라면과 같이 조건으로 해석되어요.
Ex) He asked if I could speak English.
그는 내가 영어로 말할 수 있는지 물어보았다.
Ex) I would say hello to her if I could speak English.
만약 내가 영어로 말할 수 있따면 그녀에게 인사를 건넬 것이다.
Even : 여기서 쓰인 even 은 부사에요. 예상을 넘어서는 의외의 상태 = 심지어 라는 의미죠.부사이기 때문에 문장의 맨 앞 or 맨 끝, 문장 내에선 동사의 앞에 주로 위치해 있어요.
Ex) He always wears a coat, even in hot weather.
그는 항상 코트를 입습니다.
더운 날씨 조차도추가적으로 even이 쓰이는 형태가 2가지 더 있는데요.첫 번째는 부정문과 함께 쓰일때에요. 이때는 ‘~조차 않다/아니다’ 라고 해석할 수 있어요.
Ex) I can’t cook. I can’t even boil an egg.
난 요리할 수 없다. 심지어 계란 삶는 것 조차 할 수 없다.
두 번째는 비교급을 강조해줄 때에요. ‘훨씬 더~한’이라는 뜻으로 해석되며 비교급 앞에서 비교급을 강조해주는 역할을 해요. 이때 much, so much, a lot, a bit, by far, still 도 비교급을 강조해주는 부사라는 걸 기억해주세요!
Ex) I got up very early, but jack got up even earlier.
내가 빨리 일어났지만, 잭은 훨씬 더 빨리 일어났다.
Over time : 시간이 흐르면서
Ex) The fortunes tend to ebb and flow over time.
행운은 시간이 흐름에 따라 밀물일 때도 있고, 썰물일 때도 있다.
Overtime : 야근 (붙으쓰는 경우)
Ex) The union announced a ban on overtime.
노조에서 시간 외 근무 금지를 발표했다.
[Chorus]
It ain't my fault that I'm out here getting loose
흐트러진 모습을 보였다고 나한테 뭐라 하지마
Gotta blame it on the Goose
아까 마셨던 Goose 보드카를 탓하렴
Gotta blame it on my juice, baby
아님 사람들을 취하게 한 내 매력을 탓하던가
It ain't my fault that I'm out here making news
사람들의 주목을 받는게 내 잘못은 아니잖아
I'm the pudding in the proof
내가 괜찮다는건 굳이 안 겪어봐도 알 수 있잖아
Gotta blame it on my juice
내 매력을 탓하렴
Ya-ya-ee, Blame it on my juice
Fault : 잘못, 책임
Ex) The layout is hard to fault ergonomically.
그 설계는 인체 공학적으로 흠을 잡기 어렵다.
= responsibility, liability, guilt, accountability
↔ mistake, slip, error, blunder, lapse, oversight
Get loose : 풀어지다. 느슨해지다
Ex)The dog pulled on its chain but could not get loose.
그 개는 사슬을 잡아당겨 봤지만 느슨하게 할 수는 없었다.
Blame it on : ~을 탓으로 돌리다
Ex) This is the part where you blame it on me?
이것 때문에 날 탓하는 거니?
= accuse, denounce, indict, impeach, impute
Juice 도 앞의 sauce 와 같은 매력을 의미하는 슬랭이에요! 다만, Sauce 는 누군가/무언가가 멋질때의 ‘멋’을 의미한다면, Juice 는 그 이상의 멋, 존경을 포함한 한 차원 높은 멋이라고 이해하면 좋아요.
Out here : 열심히 하다
Ex) We out here enough!
우리 충분히 열심히 했다.
Pudding in the proof : 백문이 불여일견
Ex) Taste it. The proof is in the pudding.
먹어봐, 백문이 불여일견이니까.
Way more than : ~이상으로, ~보다 많이
Ex) It costs (way) more than I expected.
생각했던 것보다 너무 비싸네요.
[Verse 2]
No, I'm not a snack at all
난 괜찮은 여자 정도가 아니라
Look, baby, I'm the whole damnmeal
완전 개쩌는 여자야
Baby, you ain't being slick
근데 넌 별로 멋지지 않아
Don't dare try to cop a feel
아 좀! 나 만지려고 하지마
The juice ain't worth the squeeze
if the juice don't look like
이런 모습이 아니라면 짜낼 가치도 없는 주스지
Hold up, nigga, please
제발 얌전히 좀 있어봐
Don't make me have to take your bitch, shit
내가 니 여자 데려가게 만들지마
Don't dare try : 감히 ~할 생각하지마.
(원래는 Don’t you dare try to~ , you 의 생략)
Ex) Don’t you dare tell her what I said!
내가 한 말 그녀에게 전하는 건 엄두도 내지 마!
= How dare you!
Slick : 매끄러운
Ex) The crowd enjoyed the team’s slick passing.
관중들은 그 팀의 능수능란한 패스를 즐겼다.
Cop a feel : 불쾌하게 만지다.
Ex) Are you trying to cop a feel?
너 지금 나 만지려는거야?!
[Pre-chorus]
[Chorus]
A state of mind : 정신상태
Down to : ~에 이르기까지
Down to + SB: ~에게 책임이 있다
Dripping : (액체가) 뚝뚝 떨어지다
Lit up : ~를 밝히다
That's how I roll : 그게 내 방식이야
Over time : 시간이 흐르면서
Fault : 잘못, 책임
Get loose : 풀어지다. 느슨해지다
Blame it on : ~을 탓으로 돌리다
Out here : 열심히 하다
Pudding in the proof : 백문이 불여일견
Don't dare : 감히 ~할 생각하지마
Slick : 매끄러운
Cop a feel : 불쾌하게 만지다
Way more than : ~이상으로, ~보다 많이
Sauce, Juice : 매력
Juiced : 흥분하다, 신나다
Snack : 매력적인 여성
Juice 를 통해
19 개의 단어와 숙어를
1 개의 문법 표현을
학습했어요!
수고하셨습니다 :)
>>댓글을 통해 피드백 / 신청곡을 써주세요<<