“허를 찔리다”를 영어로 하면?

2023년 8월 8일

✏️ 표현을 살펴볼까?

혹시 게임을 좋아하는 사람 있어? 작년 이맘때 스노우는 올해의 게임으로 선정된 <엘든링>이라는 게임을 열심히 했거든. 이 게임은 그동안 하던 다른 게임들보다 더 빡셌어. 무심코 길을 가다보면 어디선가 몬스터가 나타나서 공격을 하는 상황이 많이 펼쳐졌거든. 처음에는 손도 못 써보고 당하기만 했지 뭐야.

이렇게 허를 찔리는 경우는 게임 속 세계 뿐만 아니라 현실에서도 종종 벌어지는 일이잖아? 오늘은 ‘허를 찔리다’를 영어로 뭐라고 하는지 알아보도록 하자.

📌 Caught off guard

Caught off guard는 예상치 못한 무언가로 인해 깜짝 놀라거나 어안이 벙벙해진 상황에서 쓰이는 표현이야. Guard는 보호하다라는 뜻을 갖고 있잖아? 그러니 off guard인 상태라면 무방비한 상태라고 볼 수 있겠지. 그런 상태에서 잡히면 당연히 놀라지 않을까? 이렇게 기억하면 쉬울 거야!

그럼 Caught off guard가 어떻게 사용되는지, 예문을 한 번 보자!

🗣 The sudden question from the reporter caught the politician off guard.
기자로부터 급작스럽게 질문을 받자, 그 정치인은 어안이 벙벙해졌어요.

🗣 She was caught off guard by the surprise party her friends had organized for her.
그녀는 친구들이 준비한 깜짝 생일 파티에 놀랐어요.

🗣 The unexpected test in class caught all the students off guard.
예기치 못한 시험이 실시돼 모든 학생들은 깜짝 놀라고 말았어요.

마지막으로 기사에서는 어떻게 쓰였는지 보자.

Wall Street Journal / 스페인, 코로나19 바이러스 재유행에 허를 찔리다

코로나19가 처음 유행하기 시작한 2020년에는 각국에서 봉쇄 조치가 이어지고 전세계 거의 모든 국가에서 마스크를 꼭 써야만 했잖아! 그 중 스페인은 일순 방심하자 감염자가 금세 늘어가는 상황을 마주해야만 했다는 내용을 담고 있는 기사야. 이제 caught off guard가 어떤 상황에서 쓰이는지 감이 좀 잡히지?

🤔 Caught off guard의 동의어를 알아보자!

✔️ Blindsided
Blindside는 잘 볼 수 없는 쪽이라는 의미를 갖고 있어. 이런 의미에서 파생되어 ‘기습하다’라는 동사로도 쓰이지! 기습을 받으면 당연히 깜짝 놀라겠지? 허를 찔린 거잖아. 그래서 caught off guard와 동의어로 사용된다고 보면 돼!

Wall Street Journal / 이란 제재로 인해 원유 시장이 허를 찔릴 수 있다

✔️ floored
Floored는 깜짝 놀라서 ‘땅에 퍼진 상태’를 의미하는 단어야. 만화를 보면 깜짝 놀란 캐릭터가 뒤로 쓰러지기도 하잖아? 바로 그런 상황이라고 보면 돼!

Wall Street Journal / 스위스의 통화 정책 변경 때문에 깜짝 놀라셨나요?
문의 : snowball.official@gmail.com

#지식토스트 #왓더 #찐천재스노우 #영어공부 #영어단어 #영어회화