‘꽂히다’를 영어로 하면?
✏️ 표현을 살펴볼까?
“나 요즘 이 드라마에 꽂혔어!”
“요즘 10대들이 이 아이돌 그룹에 꽂혀있다고 하더라?”
우리나라에서 ’꽂히다‘라는 표현을 언제 사용하는지 생각해봤어? 일상에서 많이 사용하는 표현인데, 정확히 언제 이 표현을 갖다 쓰는지에 대해서는 고민해본 적이 없을 것 같아.
한 번 생각해볼까? ’꽂히다‘라고 하면, 뭔가에 몰두할 때를 표현하기 위해 사용되잖아. 그런데 단순히 뭔가에 초집중하는 게 아니라, 마치 중독된 것처럼 헤어나올 수 없을 때를 콕 집어 ’꽂히다‘라고 말하는 것 같아.
재미있게도 영어에서도 이 ’꽂히다‘라는 단어에 일대일로 대응되는 표현이 있어!
📌 get hooked on
Hook은 갈고리를 뜻하는 단어야. 동사형으로 쓰이면, ‘갈고리에 걸리다’라는 의미로 사용되지. 갈고리에 걸리면 어떻게 될까? 우리 말로 표현하면 그야말로 ’꽂힌‘ 상황이 되겠지!
갈고리에 꽂히면 어떨가? 빠져나오기 무척 힘든 상황에 놓이게 되겠지. 그래서 get hooked on은 ‘무언가에 중독된 것처럼 헤어나올 수 없을 정도로 몰두하다’라는 의미를 갖게 돼. 장황하게 표현했지만, 우리나라에서 자주 쓰이는 ’후크송‘이라는 단어를 생각하면, 나중에 get hooked on을 떠올리기 쉬울 거야.
그럼 아래 기사 제목을 한 번 살펴볼까?
이 기사 제목은 ‘꽂히다’, get hooked on의 성격을 아주 잘 표현하고 있어. 첫 문장 뒤에 나오는 “이제 그들은 이를 내려놓지 못하고 있다(Now they can’t let go)”라는 문장에서 무언가에 ‘꽂힌’ 상황을 잘 녹여냈지.
참고로 get hooked on은 우리 말의 ‘꽂히다’라는 표현처럼, 굳이 마약이나 술과 같이 건강에 해로운 것에 중독된 상황을 나타낼 때만 사용되는 건 아니야! 새로운 취미나 음식에 몰두하고 있는 상황을 표현할 때에도 자주 사용되고 있다는 점, 잘 알아두자!
그럼 마지막으로 예문도 한 번 보자.
🗣 After reading the first book in the series, I got hooked on it and had to read them all.
이 시리즈의 첫 권을 읽고 나니 여기에 꽂혀 버려서 나머지 시리즈를 다 읽을 수밖에 없었어요.
🗣 My friend got me hooked on this new coffee place downtown.
제 친구가 시내의 새로운 카페를 알려줘서 요즘 거기에 꽂혀있게 됐어요.
이제 무언가에 꽂히다라는 문장을 영어로 잘 표현할 수 있겠지?
🤔 Get hooked on의 동의어를 알아보자!
Get hooked on과 같이 ‘꽂히다’는 의미를 갖고 있는 표현을 알아보자!
✔️ be obsessed with
Obsession은 집착을 뜻하는 단어야. 그래서 be obsessed with는 ‘뭔가에 집착하다’라는 의미로 사용돼! 결국 꽂히다와 같은 의미로 사용되는 거지. Get hooked on과 같이 자주 사용되는 표현이니 잘 알아두면 좋아!
그 외에도 아래와 같은 표현들이 있으니 함께 알아두도록 하자!
1. Become addicted to
2. Develop a habit of
3. Be dependent on
4. Fall into the habit of