‘더도 말고 덜도 말고’를 영어로 하면?

2023년 9월 27일
출처 = 문화체육관광부

✏️ 표현을 살펴볼까?

내일이면 벌써 추석 연휴야! 정말이지 벌써부터 막 신이 나는 것 같아~ 더도 말고 덜도 말고 한가위만 같아라!

생각해 보니 더도 말고 덜도 마라… 이 ‘딱 적당한 상태’를 뜻하는 표현을 영어로 하면 뭘까?

📌 Goldilocks

영미권에서는 <골디락스와 곰 세 마리>라는 아주 유명한 동화가 있어. 우리나라에선 ‘곰 세마리’하면 다들 동요를 먼저 생각하잖아? 미국에선 다들 바로 이 동화를 떠올려.

출처 = pat-a-cake

내용은 대략 이래. 금발머리의 소녀 골디락스(원래 골디락스는 금발머리를 가진 사람이라는 뜻도 있어!)가 숲에서 헤매다 한 오두막에 들어가게 돼.

그곳에는 세 그릇의 죽이 놓여있었는데. 첫 번째와 두 번째는 너무 뜨겁거나 너무 차가웠고, 마지막 세 번째 죽이 딱 적당한 온도여서 골디락스는 이 죽을 맛있게 먹었지!

밥도 먹었겠다. 피곤해진 골디락스는 의자에 앉으려고 했는데, 이게 웬걸! 이번에도 세 개의 의자가 있는데 하나는 너무 크고, 하나는 너무 작고, 세 번째는 크기가 딱 맞는 거 있지?

골디락스는 세 번째 의자에 앉았는데, 의자가 튼튼하지 못했는지 곧 부서져 버려. 어쩔 수 없이 소녀는 침실로 이동했지. 그리고 이제는 말하지 않아도 알겠지? 침대가 세 개 있었는데 세 번째 침대만이 딱 알맞게 푹신했어.

침대에서 잠든 골디락스가 다시 눈을 떴을 땐 집 주인들이 돌아와 있는 상태였어. 바로 곰 세 마리 가족이 누워있는 골디락스를 쳐다보고 있었지.

깜짝 놀란 골디락스는 멀리멀리 도망친 후 오두막으로는 얼씬도 하지 않았다는 이야기야!

( 참고로 많은 동화들이 그렇듯 골디락스 이야기도 원본은 약간 잔혹동화인데 궁금한 사람들은 여기로…)

Bloomberg / 관찰: HSBC의 케트너는 2024년 강세장을 예측하며 골디락스 시나리오를 그리고 있다

위 기사에서 나온 것처럼 골디락스는 경제 분야에서 자주 사용되는 용어야. 물가 상승률이 너무 높지도 않고, 그렇다고 경기 침체가 찾아오지도 않는.

경제가 어려움 없이 쭉쭉 성장하기에 알맞은 상태를 ‘골디락스’라고 불러!

이름에서 유래한 표현인 만큼 대문자 G를 써서 표기하는 경우가 일반적이야.

예문도 살펴보자.

🗣 The soup's temperature was Goldilocks for me.
이 수프의 온도는 나에게 딱 맞았다.

🗣 The room's lighting was Goldilocks, neither too bright nor dim.
방의 조명은 너무 밝지도 않고, 너무 어둡지도 않고 딱 좋았다.

🤔 Goldilocks의 유의어를 알아보자!

✔️ Optimal
Optimal은 ‘최적의’라는 뜻을 지닌 단어야. 목표 달성에 가장 효율적인 방식을 채택하는 거지!

연합뉴스 / 윤석열 대통령 “한국과 폴란드는 우크라이나 재건을 위한 ‘최적의 파트너’”

✔️ Ideal
Ideal은 ‘이상적인’이라는 뜻이야. idea가 생각이라는 의미잖아? 모든 일이 생각대로만 된다면 아주 이상적이겠지!

Forbes / 테니스 실력 향상에 이상적인 리조트는 다음과 같습니다.
문의 : snowball.official@gmail.com

#지식토스트 #왓더 #찐천재스노우 #영어공부 #영어단어 #영어회화