서울대 출신 감독이 어쩌다…윤아 드라마, '태평성大' 오기에 시끌
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
'폭군의 셰프'가 극중 등장한 한자 표기 오류로 질타받고 있다.
26일 tvN 주말드라마 '폭군의 셰프' 측은 "1화 방송 중 '태평성대' 한자 표기에 일부 오류가 있었다"라며 "제작진도 상황을 인지하고 현재 수정 작업 중이며, 수정이 마무리되는 대로 재방송 및 VOD 서비스에 반영할 예정"이라고 말했다.
지난 23일 방송된 '폭군의 셰프' 1회에서는 '태평성대'라고 적힌 깃발이 화면에 등장했다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

'폭군의 셰프'가 극중 등장한 한자 표기 오류로 질타받고 있다.
26일 tvN 주말드라마 '폭군의 셰프' 측은 "1화 방송 중 '태평성대' 한자 표기에 일부 오류가 있었다"라며 "제작진도 상황을 인지하고 현재 수정 작업 중이며, 수정이 마무리되는 대로 재방송 및 VOD 서비스에 반영할 예정"이라고 말했다.
이어 "향후 이와 같은 일이 재발하지 않도록 제작 및 검수 과정에 더욱 주의를 기울이겠다"라며 "혼란을 끼쳐 죄송하다"라고 사과의 뜻을 전했다.
지난 23일 방송된 '폭군의 셰프' 1회에서는 '태평성대'라고 적힌 깃발이 화면에 등장했다. 이때 '太平聖代'가 '太平聖大'라고 오기됐고, 이 부분이 시청자들의 눈에 띄면서 논란이 됐다.
특히 '폭군의 셰프' 연출자인 장태유 감독은 서울대 출신으로 세심한 연출로 정평이 난 인물이다. 같은 장면을 '따고 또 딴다'(찍고 또 찍는다)고 해서 방송가에서 별명이 '장따고'로 불릴 정도다.
MBC '밤에 피는 꽃'에 이어 '폭군의 셰프'에도 출연하는 배우 서이숙은 앞서 진행된 제작발표회에서 "장 감독님이 촬영할 땐 집요하시지만, 그만큼 결과물이 좋다"며 "배우로서 함께하지 않을 이유가 없다"고 치켜세우기도 했다.
디테일한 연출자로 정평이 났던 장태유 감독이기에 이번 논란에 더욱 이목이 쏠리고 있다.
그뿐만 아니라 '폭군의 셰프'는 첫 방송부터 국내뿐 아니라 해외에서도 큰 인기를 끌고 있다. 글로벌 온라인동영상서비스 순위 집계 사이트 플릭스패트롤에 따르면 지난 23일 첫 공개된 '폭군의 셰프'는 글로벌 3위로 진입했다. 특히 아시아뿐 아니라 남미 등에서도 인기를 끌며 23개국에서 1위를 차지하는 쾌거를 이뤘다.
이 상황에서 잘못된 한자 표기를 장태유 감독이 제대로 감수하지 못했다는 점에 "글로벌 망신"이라는 우려도 나왔다.
김소연 한경닷컴 기자 sue123@hankyung.com
Copyright © 한국경제. 무단전재 및 재배포 금지.
- "147만원짜리 쓰레기봉투?"…신상 명품백 논란에 '일파만파'
- "강남 바로 옆인데 싸다" 관심 폭발하더니…'신고가' 찍은 동네
- 3개월 만에 '5조' 긁었다…한국 찾은 외국인 '핫플' 어디길래
- 임영웅의 눈물, 무슨 일 있었길래
- '굿뉴스' 설경구부터 야마다 타카유키까지, 연기로 맞붙었다
- "물티슈로 화장실 청소"…강릉 맘카페 뒤집어진 이유
- 신입사원도 年 6000만원 번다…요즘 떠오르는 '이 직업'
- "집이 없어요" 대기업 직원들 '발동동'…마곡에 무슨 일이
- "파리바게뜨가 텅텅 비었다"…'품절 대란' 일어난 이유
- '수능 만점자 11명 중 9명 배출한 곳'…엄마들 뒤집어졌다