자막 시발련아
더빙은 음절 수 맞춰야되니까
뮤지컬 가사 그대로 부를 수 있다 치자
번역 <<<<< 이새끼는 생각이 있는거냐?
뮤지컬 아는 사람은 적당히 뇌내보정 하겠지만
이거, 전체이용가 아니냐?
애들이 이거보고 2편 찾아보겠음?
영화는 진짜 시발 존나 훌륭한데
번역을 오마주, 뮤지컬 가사 핑계로 좆박아둠
첫노래인 no one mourns for wicked부터
번역으로 충분히 살릴수 있는게 많았는데
마녀 내지는 사악한 마녀로 해도 되는데
굳이굳이 위키드 라고 박아둠
애들이 알아보겠냐? ㅋㅋㅋㅋ
그리고
마녀는 사실 착한데 사람들이 선동에 넘어가서 욕해요^^
핑크마법사는 마녀 불쌍해해요^^
라는 의도를 자막에 팍팍 집어넣어서
사람들이 2회차때 느껴야할 감정을 죽여버림
물론 영화원본 자체가 어느정도 의도는 있지만
그래도 모르고 한번 넘어갈 수 있게 배치했는데...
영어 원어민이라면 이런 자막테러 안당했을것
이러면 또 뮤지컬 가사 가져온거다 하겠지 ㅉㅉ
그냥 번역가 니 능력이 거기까지인거임
그 외 파퓰러 센티멘탈도 마찬가지인데
그래 시발 뮤지컬가사 복붙한거라 치자
근데 마지막 노래인 defying gravity는 존나 용서가 안된다
엘파바를 설득하려다가도
진정한 친구로서 행복을 빌어주는 장면을
이제 만족해? ㅇㅈㄹ
뮤지컬도르 하지말고 이런건 니가 알아서 번역 했어야지
그리고
받아본적도 없었던 사랑이 대가라니 그것 참 큰 대가네?
하고 비아냥거리는 장면을
나에게는 너무 큰 대가야
하고 아예 반대로 번역해버림 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그리고 마지막 엘파바 각성씬 대사도
책을 참고했으면 씨발 모를수가 없는데
마법사든 마법사가 아니든
'이 세상'의 모든이는 결코 나를 떨어뜨릴 수 없으리라!
하는 예언 내지는 선언은 작품의 떡밥인데
(나중에 이 세상 - 오즈랜드인이 아닌 지구출신 도로시가 죽인다)
이걸 또 븅신같이 번역해둠
존나 잘만든 영화인데 번역 좆박아서 흥행 실패할듯
요약
1. 영화는 훌륭
2. PC논란 있었지만 영화에 잘 녹아들었음
(특히 리사쑤 마법교수 잘어울렸음)
3. 자막번역 시발련아 위키드 책 참고 안하냐?
더빙은 음절 수 맞춰야되니까
뮤지컬 가사 그대로 부를 수 있다 치자
번역 <<<<< 이새끼는 생각이 있는거냐?
뮤지컬 아는 사람은 적당히 뇌내보정 하겠지만
이거, 전체이용가 아니냐?
애들이 이거보고 2편 찾아보겠음?
영화는 진짜 시발 존나 훌륭한데
번역을 오마주, 뮤지컬 가사 핑계로 좆박아둠
첫노래인 no one mourns for wicked부터
번역으로 충분히 살릴수 있는게 많았는데
마녀 내지는 사악한 마녀로 해도 되는데
굳이굳이 위키드 라고 박아둠
애들이 알아보겠냐? ㅋㅋㅋㅋ
그리고
마녀는 사실 착한데 사람들이 선동에 넘어가서 욕해요^^
핑크마법사는 마녀 불쌍해해요^^
라는 의도를 자막에 팍팍 집어넣어서
사람들이 2회차때 느껴야할 감정을 죽여버림
물론 영화원본 자체가 어느정도 의도는 있지만
그래도 모르고 한번 넘어갈 수 있게 배치했는데...
영어 원어민이라면 이런 자막테러 안당했을것
이러면 또 뮤지컬 가사 가져온거다 하겠지 ㅉㅉ
그냥 번역가 니 능력이 거기까지인거임
그 외 파퓰러 센티멘탈도 마찬가지인데
그래 시발 뮤지컬가사 복붙한거라 치자
근데 마지막 노래인 defying gravity는 존나 용서가 안된다
엘파바를 설득하려다가도
진정한 친구로서 행복을 빌어주는 장면을
이제 만족해? ㅇㅈㄹ
뮤지컬도르 하지말고 이런건 니가 알아서 번역 했어야지
그리고
받아본적도 없었던 사랑이 대가라니 그것 참 큰 대가네?
하고 비아냥거리는 장면을
나에게는 너무 큰 대가야
하고 아예 반대로 번역해버림 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그리고 마지막 엘파바 각성씬 대사도
책을 참고했으면 씨발 모를수가 없는데
마법사든 마법사가 아니든
'이 세상'의 모든이는 결코 나를 떨어뜨릴 수 없으리라!
하는 예언 내지는 선언은 작품의 떡밥인데
(나중에 이 세상 - 오즈랜드인이 아닌 지구출신 도로시가 죽인다)
이걸 또 븅신같이 번역해둠
존나 잘만든 영화인데 번역 좆박아서 흥행 실패할듯
요약
1. 영화는 훌륭
2. PC논란 있었지만 영화에 잘 녹아들었음
(특히 리사쑤 마법교수 잘어울렸음)
3. 자막번역 시발련아 위키드 책 참고 안하냐?
이 콘텐츠가 마음에 드셨다면?