[우리품의 아프리카인] (26)가나 9남매 막둥이의 '코리안 드림'
"편리한 한국, 아파트 인상적…어머니께 수원 화성 보여드리고파"
(서울=연합뉴스) 박세진 기자 = 수원 소재 화학제품 제조업체 D사에서 일하는 에스더 아드조아 보니(30) 씨는 서아프리카 가나에서 온 한국살이 10년 차 여성이다.
호서대에서 빅데이터와 경영학을 공부한 뒤 지난해 한남대 정치언론 대학원 과정을 마치고 이 회사 공개채용 전형을 거쳐 당당하게 입사했다.
취업하기 쉽지 않은 한국에서 어엿한 직장인으로 변신한 에스더 씨는 회사에 다니는 나날이 소중하고 행복하기만 하다.
담당 업무는 입에서 술술 나오는 한국어와 영어 구사 능력을 바탕으로 한 해외 고객과의 커뮤니케이션 및 수출입 관련 업무다.
![가나 출신 유학생에서 어엿한 한국 회사원으로 변신한 에스더 아드조아 보니 씨 [제공 사진]](https://img4.daumcdn.net/thumb/R658x0.q70/?fname=https://t1.daumcdn.net/news/202603/18/yonhap/20260318073704835chcd.jpg)
에스더 씨가 자유롭게 말할 수 있는 언어는 한국어와 영어를 비롯해 가나 부족어 3개 등 모두 5개라고 한다. 최근에는 스페인어 공부도 시작했다.
그런 에스더 씨지만 2016년 처음 한국 땅을 밟았을 때는 언어가 통하지 않아 힘든 하루하루를 보냈다.
"당시 알고 있던 한국말이라고는 '안녕하세요'와 '감사합니다'가 전부였거든요."
지난 6일 오후 수원시 이목동의 한 카페에서 퇴근하자마자 달려온 에스더 씨를 만나 한국에서 살아온 이야기를 들었다.
인터뷰 내내 밝게 웃는 표정으로 이야기를 풀어놓는 그의 모습에서는 명랑하고 쾌활한 성격이 그대로 느껴졌다.
![아프리카 지도 속의 가나 [AI 제작]](https://img4.daumcdn.net/thumb/R658x0.q70/?fname=https://t1.daumcdn.net/news/202603/18/yonhap/20260318070245224hqxe.jpg)
에스더 씨 인생을 바꿔 놓은 것은 고등학교를 졸업한 뒤 알게 된 한국 정부의 장학 프로그램이었다.
처음에는 경쟁이 치열할 것 같아 망설이다가 주변의 권유로 도전했다. 가나 주재 한국대사관에서 진행된 면접을 거쳐 합격하는 행운을 거머쥐었다.
"최종 면접을 본 학생이 7명가량이었는데 2명이 선발됐어요. 한국에 올 수 있었던 것은 정말로 특권이라고 생각했습니다."
한눈팔지 않고 공부에 매진한 에스더 씨는 장학금으로 대학원 과정까지 마쳤다.
![정장 차림의 에스더 씨 [제공 사진]](https://img1.daumcdn.net/thumb/R658x0.q70/?fname=https://t1.daumcdn.net/news/202603/18/yonhap/20260318070245383tigo.jpg)
한국에 처음 왔을 때 모든 게 낯설었지만 그중에서도 언어 문제가 가장 큰 장벽이었다.
선문대 어학당에서 1년 과정으로 한국어를 배우기 전까지는 일상 대화가 어려운 수준이었다.
"처음 1년간은 거의 듣기만 했어요. 친구들이 한국어로 말하면 이해는 했는데 말이 잘 나오지 않아 답답했어요."
에스더 씨는 실수할까 봐 한국어로 제대로 말할 수 있는 음식 이름만 반복해서 주문한 적도 있었다고 했다.
"한동안은 '치킨볶음밥'밖에 몰라 식당에 가면 늘 그 메뉴만 먹기도 했어요."
그러나 지금은 한국어로 편안하게 인터뷰에 응할 수 있을 정도로 달라진 모습의 에스더 씨다.
그는 한국 생활을 이어가는 과정에서 주변의 친구들과 아프리카 커뮤니티가 큰 힘이 됐다고 말했다.
특히 가나 유학생 및 동문 협회(Ghanaian Students in Korea and Associates·GHASKA) 활동을 통해 서로 정보를 나누고 어려울 때 많은 도움을 받을 수 있었다고 했다.
![인터뷰 중 스마트폰으로 가나 관련 정보를 찾아보는 에스더 씨 [촬영 박세진]](https://img3.daumcdn.net/thumb/R658x0.q70/?fname=https://t1.daumcdn.net/news/202603/18/yonhap/20260318070245583ynnv.jpg)
그는 한국 생활의 가장 큰 장점으로 '편리함'을 꼽았다.
"한국은 어디든 버스나 지하철을 타고 쉽게 갈 수 있잖아요."
두 나라의 음식 문화 차이도 에스더 씨에겐 흥미로운 경험이다.
통상 한 접시로 식사를 제공하는 문화에서 자라온 에스더 씨로서는 몇 가지 반찬을 곁들여 내놓는 한국의 문화가 이색적으로 다가왔다고 한다.
그는 "처음에는 식당에서 제가 주문하지도 않은 음식을 내 온 줄 알았어요"라며 멋쩍은 표정을 지었다.
가족 이야기를 꺼내자 표정이 한층 밝아졌다.
에스더 씨는 9남매 가운데 막내다. 가나에 있는 70대 어머니와는 스마트폰으로 자주 연락을 주고받는다.
"엄마와 영상 통화를 하면서 제가 한국에서 어떻게 지내는지 이야기해 드려요."
![어머니와 함께 [제공 사진]](https://img3.daumcdn.net/thumb/R658x0.q70/?fname=https://t1.daumcdn.net/news/202603/18/yonhap/20260318070245807fkrd.jpg)
그는 한국 생활을 하면서 자신의 성격이 많이 바뀌었다고 말했다.
"가나에 있을 때는 내성적인 편이었어요. 그런데 한국에 와서 다양한 사람들을 만나면서 더 적극적인 성격으로 변한 것 같아요."
한국 생활 10년 동안 안동을 비롯한 여러 지역을 여행하며 한국 문화를 체험했다.
에스더 씨는 언젠가 어머니를 한국으로 모시고 와 이곳저곳 구경시켜 드리는 것이 소망이라고 했다.
"어머니가 한국에 오신다면 제일 먼저 수원 화성을 보여드리고 싶어요. 제가 살고 있는 지역의 랜드마크이기도 하고 한국의 역사를 느낄 수 있는 곳이니까요."
한국에 살면서 가장 부러운 것으로 아파트 주거 문화를 꼽았다.
"한국 아파트는 단지 안에 놀이터와 피트니스센터 같은 생활 편의시설이 다 모여 있잖아요. 그런 환경이 너무나 좋아 보여요."
현재 투룸 형태의 월세 집에 살고 있는 에스더 씨는 "가나에서도 한국과 비슷한 아파트 단지를 개발하면 좋겠어요"라고 말했다.
![한국 아파트 건설 현장을 찾아 모델하우스 둘러보는 가나 공무원들. [연합뉴스 자료사진]](https://img1.daumcdn.net/thumb/R658x0.q70/?fname=https://t1.daumcdn.net/news/202603/18/yonhap/20260318070246031rwks.jpg)
그는 한국 사회가 아프리카를 다양성의 관점에서 이해해 주길 바란다고 말했다.
"한국에서는 아프리카를 하나의 큰 국가로 생각하는 경향이 있는데, 겉모습은 비슷해 보일지라도 다양한 문화와 사람들이 있는 대륙입니다."
또 한국 사회 전반에 대해선 "사회 기반 시설이 잘돼 있고 사람들도 친절하다"고 평가하면서 외국인들을 위한 다국어 정보가 조금 더 확대됐으면 하는 바람이 있다고 말했다.
한국에서 당분간 더 거주하고 싶다는 에스더 씨는 "한국 사회에서 따뜻하게 대해 주셔서 항상 감사합니다"고 말을 맺었다.
parksj@yna.co.kr
[Africans in Our Midst](26) A decade in Korea: a Ghanaian daughter's journey from student to professional
Youngest of nine siblings reflects on her corporate success and her dream of showing the historic beauty of Suwon to her mother
Esther Adjoa Boni, 30, a native of Ghana in West Africa, has spent the past 10 years building a life in South Korea.
Now working at a chemical manufacturing company in Suwon, Esther joined the firm last year after completing her graduate studies at Hannam University and successfully passing its open recruitment process.
In a country where securing stable employment can be challenging, she says becoming a full-fledged office worker has been both meaningful and rewarding.
At work, she handles communication with overseas clients and import-export operations, drawing on her fluent Korean and English skills.
She says she can speak five languages: Korean, English and three Ghanaian languages. Recently, she also began studying Spanish.
Yet when Esther first arrived in Korea in 2016, communication was a daily struggle.
"At the time, the only Korean words I knew were 'hello' and 'thank you,'" Esther recalled.
The reporter met Esther on the evening of March 6 at a cafe in Imok-dong, Suwon, shortly after she finished work. Throughout the interview, Esther spoke with an easy smile as she shared stories about her life in Korea. Her cheerful and energetic personality was on full display the entire time.
The turning point in Esther's life came when she learned about the Korean government scholarship program after finishing high school.
At first, Esther hesitated to apply, assuming the competition would be intense. Encouraged by those around her, she decided to give it a shot. After being interviewed at the Korean Embassy in Ghana, she was selected.
"About seven students made it to the final interview stage, and two were chosen. I felt incredibly privileged to be given the chance to come to Korea," Esther said.
With the scholarship's support, she was able to focus entirely on her studies and eventually complete a graduate degree in Korea.
When she first arrived in Korea, everything felt unfamiliar, and the language was the biggest obstacle.
Before completing a one-year language program at the Sun Moon University Korean Language Institute, even simple conversations were difficult.
"For the first year, I mostly listened," Esther said. "I could understand when friends spoke Korean, but I couldn't respond well, which was frustrating."
She even avoided ordering unfamiliar food, repeatedly choosing dishes whose names she could pronounce.
"For a while, the only thing I could say properly was '치킨볶음밥,'" she said, which means chicken fried rice and is pronounced "chicken bokeum pap" in Korean. "So I ordered that every time I went to a restaurant."
Today, however, Esther is comfortable enough in Korean to conduct interviews without difficulty.
She added that her friends and the Ghanaian community in Korea, particularly through Ghanaian Students in Korea and Associates (GHASKA), have been a continuous source of support during her life in Korea.
Asked what Esther likes most about living in Korea, she pointed to convenience.
"In Korea, you can get almost anywhere easily by bus or subway."
Differences in food culture also left an impression.
"In Ghana, meals are typically served together as a single dish. But Korean meals usually have several side dishes. At first, I thought the restaurant had brought food that I didn't order," Esther said with a shy laugh.
When the conversation turned to family, Esther's expression brightened.
The youngest of nine siblings, Esther keeps in frequent contact with her mother in Ghana, now in her 70s.
"We often have video calls, and I tell my mom how I'm doing here in Korea," Esther said.
Esther says her years in Korea have also reshaped her personality.
"I used to be rather introverted in Ghana. But after coming here and meeting many different people, I think I've become more outgoing."
During her decade in Korea, Esther has traveled widely, visiting various places, such as Andong, and exploring different aspects of Korean culture.
One of her dreams is to invite her mother to Korea someday.
"If my mother visits Korea, the first place I would take her is Suwon Hwaseong Fortress," Esther said. "It's the landmark of the city where I live and a place where you can really feel Korea's history."
Living in Korea has also made her admire the country's apartment housing culture.
"Korean apartment complexes have playgrounds, fitness centers and many other facilities all in one place. The environment is wonderful," she said.
Currently living in a two-room rental home, Esther says she has no major inconveniences.
"I hope Ghana can develop similar apartment complexes someday," she said.
Esther also hopes Korean society will come to view Africa through the lens of diversity.
"In Korea, there is sometimes a tendency to think of Africa as one big country," she said. "But even if people may look similar, it is a continent made up of many cultures and peoples."
She praised Korea overall, saying the country has well-developed social infrastructure and kind people while expressing hope that multilingual information for foreigners could be expanded further.
Esther says she would like to continue living in Korea for some time.
"I'm always grateful for the warmth people in Korea have shown me."
(By Park Se-jin, senior writer for Ubuntu Content Team of Yonhap News)
※Editor's note: This article is the English version of a Korean-language story, helped by AI translation in part and checked by an editor.
▶제보는 카톡 okjebo
Copyright © 연합뉴스. 무단전재 -재배포, AI 학습 및 활용 금지
- 단종의 마지막 지킨 엄흥도…후손에 내린 공문서 '완문' 첫 공개 | 연합뉴스
- 군산 아파트서 모자 숨진 채 발견…월세 밀린 듯 | 연합뉴스
- 경찰 22경호대장 대기발령…'대통령 경호 전날 음주' 지휘책임 | 연합뉴스
- 항공사 기장 살해 50대, 추가 살인 노려…프로파일러 투입 검토(종합) | 연합뉴스
- 경찰, 음주뺑소니 이재룡 불구속 송치…'술타기' 의혹도 인정 | 연합뉴스
- 쯔양측, 가해자 재판소원 예고에 "끝났다 믿은 고통 다시 반복" | 연합뉴스
- 남양주 스토킹 살해범, 의식 차렸지만 "기억 안난다" 일관 | 연합뉴스
- 호르무즈 안 돕는 유럽에 트럼프 분노…"그리 화내는 것 처음봐" | 연합뉴스
- 도로에 주차된 차량 훔쳐 무면허 운전한 중학생 4명 입건 | 연합뉴스
- K팝 해외 팬덤에 '좌표' 찍힌 국민연금…"멤버 구성 관여 안 해" | 연합뉴스