이젠 日 배우가 한국말로 연기…일드에 부는 한국어 바람
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
일본 드라마에서 한국말을 접하게 되는 일이 점점 늘고 있다.
그동안은 주로 드라마 속 한국 배우가 혼잣말을 하는 정도였다면, 이제 일본 배우가 극중에서 한국말을 하는 배역을 맡게 됐다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
일본 드라마에서 한국말을 접하게 되는 일이 점점 늘고 있다. 그동안은 주로 드라마 속 한국 배우가 혼잣말을 하는 정도였다면, 이제 일본 배우가 극중에서 한국말을 하는 배역을 맡게 됐다.
7일 현지 매체들에 따르면 일본 배우 시손 쥰(志尊淳)이 4월12일부터 방영되는 니혼TV 드라마 ‘열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다’의 주연을 맡았다.

니혼TV는 이 드라마에 대해 “본격적인 한국 로케이션 촬영을 진행할 뿐 아니라, 시손이 한국인 배우들과 함께 한국어 연기를 선보이는 점도 드라마의 큰 볼거리”라고 소개했다.
시손은 “한국어 대사가 많아서 ‘이럴 리가 없는데’ 당황하기도 했지만, 일본어와 한국어로 연기를 하면서 그것들이 섞여 가는 모습이 정말 흥미로울 것 같다는 생각이 들었다”며 “민석이라는 캐릭터가 정체성·국경·언어 차이 등 여러 장벽을 극복하면서 변해가는 모습을 보여드리게 될 것”이라고 말했다.
한국어 연기에 대해서는 “한국에 친구가 있어서 한국말을 들을 기회가 있었고, 한글도 조금은 읽을 수 있다”며 “지금은 대사를 어떻게든 외우면서 선생님과 함께 하나하나 발음을 조정해 가고 있다. 대본에 적힌 대사라도 실제 한국 배우와 연기할 때 그대로 나올지는 알 수 없기 때문에, 다양한 변형으로 대사를 완전히 외워서 상황에 맞는 대사를 말할 수 있도록 준비하고 있다”고 설명했다.
앞서 일본 TBS방송은 2024년 ‘아이(Eye) 러브 유’라는 작품에서 일본어 자막도 없이 한국말 대사를 내보내는 파격적인 형식을 선보여 화제가 된 바 있다. 극 중 여주인공(니카이도 후미 역)은 상대 눈을 들여다 보면 상대 생각을 읽을 수 있는데, 속마음을 전혀 알 수 없는 한국인 유학생(채종협 역)을 만나 사랑에 빠지게 된다는 내용이다. 한국인 유학생이 한국말로 하는 혼잣말을 알아들을 수 없는 상황을 시청자들도 동시에 겪게 하는 시도였다.
지난해에는 넷플릭스 일본 드라마 ‘로맨틱 어나니머스’에서 배우 한효주가 한국어와 일본어 연기를 선보이며 일본 배우 오구리 슌과 호흡을 맞춘 바 있다.
도쿄=유태영 특파원 anarchyn@segye.com
Copyright © 세계일보. 무단전재 및 재배포 금지.
- ‘연 2억 적자’ 견디고 85억 차익…하지원, ‘단칸방 6가족’ 한(恨) 푼 185억 빌딩
- 고시원 쪽방서 ‘800곡 저작권’ 판(板)까지…나훈아, 가황의 벽 뒤에 숨긴 눈물
- 사표? 여기선 찢습니다!…송은이·강민경·김준수, 대기업도 놀란 ‘파격 복지’
- 장가 잘 가서 로또? 슈퍼 리치 아내 둔 김연우·오지호·김진수, ‘재력’보다 무서운 ‘남자의
- 15년 전세 끝낸 유재석, ‘285억 현금’으로 ‘논현동 펜트하우스 벨트’ 완성
- 7남매 집 사주고, 아내 간병까지…태진아가 350억 건물을 매각하는 이유
- 이영현 "첫째가 잇몸, 둘째가 눈 가져갔다"…엄마들의 '위대한 훈장'
- 커피 가루 싱크대에 그냥 버렸다가… ‘수리비 30만원’ 터졌다
- "먼저 떠올린 건 매니저" 정해인 외제차 선물… 연예계 뒤집은 '통 큰 미담'
- 에어프라이어 200도로 튀긴 감자, '아크릴아마이드' 10배 폭증 [라이프+]