"방한 관광객 2000만 시대"…배민, 영어·중국어·일본어 지원
생성형 AI 기반 번역 기술 적용
향후 장보기·쇼핑 등에도 지원 예정
[이데일리 김지우 기자] 배달의민족이 영어, 중국어, 일어 등 다양한 언어를 지원하기로 했다. 방한 관광객 연간 2000만명 시대를 앞둔 가운데, 다국어 지원을 통해 한국 드라마·영화 등을 통해 알려진 ‘K배달’ 문화를 외국인 관광객들이 보다 수월하게 체험하도록 하겠다는 취지다.

배민은 다국어 사용 환경을 구축하기 위해 대규모 언어모델(LLM) 기반의 생성형 인공지능(AI) 기술을 적용했다. 단순 번역 후 치환이 아닌 단어와 문장 전체의 의미와 맥락을 파악해 자연스럽고 정확한 표현으로 전달하는 방식이다. 이를 통해 외국어 사용자도 앱 내 핵심 과정을 이해하며 서비스를 이용할 수 있도록 했다는 설명이다.
외국어 사용자는 검색, 가게 및 메뉴 선택, 결제, 배달 현황 등 음식 배달 주문과 관련한 주요 동선을 본인에게 익숙한 언어로 설정해 확인할 수 있다. 배민은 꾸준한 업데이트를 통해 다국어가 적용되는 앱 지면 범위를 점차 확대할 예정이다. 또 문의사항이 발생할 경우 원활한 대응이 가능하도록 채팅 상담 문의를 자동 번역하는 기능 도입을 검토하는 등 고객지원시스템도 정비할 계획이다.
배민 앱 언어는 안드로이드, iOS 등 모바일 운영체제(OS)에 따라 변경할 수 있다. OS를 한국어가 아닌 다른 언어로 이용하는 사용자라면 배민 앱 구동 시 팝업 안내를 통해 OS 환경설정에서 배민 앱 언어를 변경할 수 있다. 또한 모바일 기기를 한국어로 이용 중이던 사용자도 OS 환경설정에서 앱 언어를 변경할 수 있다. 관련 앱 업데이트는 현재 순차적으로 진행 중이다.
배민은 다국어 적용에 대한 상시 모니터링과 개선을 진행하는 것은 물론, 향후 ‘메뉴명 사전’ 등을 구축해 번역 정확도와 자연스러움을 높이는 등 품질 향상 작업도 지속적으로 추진해나갈 방침이다. 또 현재 음식 배달 주문 과정에만 적용되는 다국어를 장보기·쇼핑 등 타 서비스 영역으로 확대하는 방안도 검토한다.
앞서 배민은 국내 배달 앱 중 유일하게 해외 발행 신용카드 결제와 함께 위챗페이, 알리페이플러스 등 글로벌 간편결제 수단을 지원했다. 이를 통한 주문 건수도 꾸준히 증가 추세다. 지난해 12월 글로벌 결제 주문 건수는 전년 같은 달 대비 약 300% 성장했다.
백인범 우아한형제들 최고제품책임자(CPO)는 “관광객뿐 아니라 국내에 머무는 외국어 사용자도 배달 서비스를 쉽게 이용하도록 지원해 한국의 선진 배달 시스템이 전세계에 널리 전파되길 기대한다”면서 “앞으로도 더 많은 고객이 진입장벽 없이 배달 서비스를 즐길 수 있도록 여러 기능을 세심하게 개선해 나가겠다”고 말했다.
김지우 (zuzu@edaily.co.kr)
Copyright © 이데일리. 무단전재 및 재배포 금지.
- "강남 집주인이 급하게 내놨어요" 가보니…가격 '찔끔' 내려
- “골드바로 프러포즈”…재테크에 진심인 MZ
- 대출규제로 '로또청약' 계약 취소 위기…"정부 위자료 달라" 소송
- “절대 입금하지 마” 1300만 유튜버 쯔양, 돌연 강력 경고, 왜?
- 권은비, 킬리만자로 등반 후 2도 화상 "코·입술이…"
- "테이프 묶인 모습에 바로 뛰어"…강도 쫓다 흉기에 찔린 시민
- “최근 금 사들인 투자자분들…” 전문가가 말하는 ‘金투자’ 전략은
- ‘사직’ 권유받자 여직원 불붙여 살해…“내 험담했지?” [그해 오늘]
- “엄마 보러 한국 갑니다”…로또 ‘160억’ 당첨된 캐나다 동포
- "중국도 나섰다"...아기에게 뜨거운 커피 붓고 달아난 남성, 어디로?