'이사통' 김선호·고윤정이 건네는 '사랑'이라는 언어 [종합]

2026. 1. 13. 12:03
음성재생 설정 이동 통신망에서 음성 재생 시 데이터 요금이 발생할 수 있습니다. 글자 수 10,000자 초과 시 일부만 음성으로 제공합니다.
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

넷플릭스 오리지널 '이 사랑 통역 되나요?' 제작발표회
김선호·고윤정, 4개국 오가며 펼치는 환상 동화
사랑을 말하는 다양한 언어의 온기
배우 김선호(왼쪽)과 고윤정이 13일 오전 서울 강남구 조선 팰리스 서울 강남에서 열린 넷플릭스 시리즈 '이 사랑 통역 되나요?' 제작발표회에서 포즈를 취하고 있다. 뉴시스

'이사통' 사랑의 언어를 다채로운 색채로 전하는 김선호와 고윤정의 이야기가 전 세계 시청자들을 만난다. 고윤정 특유의 씩씩하고 순수한 언어와 김선호가 유창하게 뱉는 4개국 언어는 각자 다른 음성이지만 결론은 '사랑'이다.

13일 서울 강남구에 위치한 조선 팰리스 서울 강남에서는 넷플릭스 오리지널 '이 사랑 통역 되나요?'(이하 '이사통') 제작발표회가 열렸다. 행사에는 유영은 감독과 김선호 고윤정이 참석해 작품에 대한 이야기를 나눴다. 작품은 다중언어 통역사 주호진이 글로벌 톱스타 차무희의 통역을 맡게 되면서 펼쳐지는 예측불가 로맨틱 코미디다. '환혼' '호텔 델루나' 등 매력적인 캐릭터와 신선한 설정으로 글로벌 인기를 얻은 K-로맨스 장인 홍자매 작가 그리고 '붉은 단심'을 통해 압도적인 영상미와 섬세하고 감각적인 연출을 보여준 유영은 감독이 의기투합했다.

이 이야기의 중심은 같은 언어를 쓰고 있음에도, 서로의 언어를 이해하지 못하는 아이러니에서 출발한다. 언어에 능통하지만 사랑의 언어에는 서툰 호진과 수많은 사람들의 사랑을 받지만 정작 자신의 사랑에는 서툰 무희에 대해 다룬다.

'환혼' 이후 홍 자매가 오랜만에 선보이는 로코에 대한 기대감이 크다. 유 감독은 "통역 과정에서 생기는 감정 딜레마가 굉장히 흥미롭다. 유능한 통역사가 감정이 얽히며 전하고 싶지 않은 말이 생긴다. 저는 로코의 매력에서 케미스트리를 담아내기 위해 최선을 다했다. 대본 속 모든 인물들이 사랑스럽다는 생각을 했다. 같이 작업하며 많은 이야기를 나누며 결과물을 만들었다"라고 소개했다.

배우 김선호가 13일 서울 강남구 조선팰리스 서울강남에서 열린 넷플릭스 시리즈 이 사랑 통역 되나요? 제작발표회에 참석해 포즈를 취하고 있다. 뉴스1

극중 김선호는 영어부터 일본어, 이탈리아어까지 구사하는 다중언어 통역사 주호진를 맡았다. 주호진은 우연히 일본에서 무명배우 차무희를 마주치고 그의 통역을 도와주게 된다. '스타트업' '폭싹 속았수다' '귀공자' '폭군' 등 다양한 작품을 소화하며 폭넓은 연기 스펙트럼을 보여주고 있는 김선호의 로맨스 코미디 부활이다.

무명 배우에서 하루아침에 톱스타가 되어 전 세계의 사랑을 받지만, 자신의 사랑에는 서툴기만 한 차무희 역은 고윤정이 연기한다. '스위트홈' '환혼: 빛과 그림자' '무빙' '언젠가는 슬기로울 전공의생활' 등 출연하는 작품마다 다채로운 개성의 캐릭터를 선보인 바 있다. 그는 갑작스레 톱스타가 된 후 호진을 만나 여러 가지 감정의 소용돌이를 겪는 무희의 서사를 몰입도 있게 그려낼 예정이다.

작품은 한국을 비롯해 일본, 캐나다, 이탈리아까지 3대륙 4개국을 배경으로 한다. 한국으로 돌아온 뒤 무희는 영화 촬영 중 사고로 큰 위기에 빠지지만, 영화 속 캐릭터가 큰 화제가 되며 세계적인 관심을 받게 된다. 무희는 세계 각국에서 밀려오는 인터뷰 요청에 정신없는 나날을 보내던 중 우연히 호진과 재회하고 캐나다와 이탈리아까지 이어지는 긴 촬영을 함께한다.

배우 고윤정이 13일 오전 서울 강남구 조선 팰리스 서울 강남에서 열린 넷플릭스 시리즈 '이 사랑 통역 되나요?' 제작발표회에서 포즈를 취하고 있다. 뉴시스

4개월이라는 시간동안 4개 국어를 익혀야 했다는 김선호는 "대본을 숙지하고 반복하며 감정을 실었다. 또 남는 시간에 문법을 공부했다. 아무래도 한계가 있어서 대본에 있는 문장만 숙지를 했다. 또 목소리를 중점적으로 하는 캐릭터다 보니 컨디션을 잘 관리했다"라고 전했다. 김선호는 "연기가 어느 하나 쉽지 않다. 이번에 다중언어 통역사를 하면서 여러 언어를 동시에 해내야 했다. 다중언어가 액션보다 더 어렵다. 신을 찍을 땐 오히려 준비를 많이 하니 괜찮은데 끝나고 다음 신에서 한국말을 할 때 잘 못하더라(웃음). 구석에서 혼자 홍삼을 먹었던 기억이 난다"라고 밝혔다.

유 감독은 "언어의 부담감 뿐만 아니라 단정하고 담백한 인물을 소화해야 하기 때문에 섬세한 감정 표현이 중요했다. 그런 점에서 김선호에게 믿고 맡겼다. 촬영하면서 전반적으로 잘 표현해준 부분이 있어서 모든 장르가 다 되는 배우라고 생각했다"라며 김선호 캐스팅 이유를 전했다.

배우 김선호와 고윤정이 13일 서울 강남구 조선팰리스 서울 강남 호텔에서 열린 넷플릭스 시리즈 '이 사랑 통역 되나요?' 제작발표회에서 포즈를 취하고 있다. 연합뉴스

유 감독은 "너무나 감정이 투명해서 사랑스러운 역할이다. 고윤정이 갖고 있는 순수함, 씩씩함이 인물과 잘 닿아있는 것 같았다. 현장에서 고윤정이 준비한 캐릭터가 동적이고 액션이 많았는데 자연스럽게 해냈고 너무 무희스럽다는 느낌을 받았다"라고 현장을 떠올렸다. 이어 "드라마를 끝까지 본다면 지금까지 보지 못한 고윤정의 매력을 볼 것"이라며 시청을 당부했다. 뒤이어 고윤정은 자신과 인물 간의 싱크로율에 대해 "직업을 너무 사랑하고 즐긴다는 것이 닮았다"라고 전했다.

해외 촬영을 하며 두 배우가 점점 더 가까워졌다는 비하인드도 들을 수 있었다. 김선호는 "의지할 데가 없었다. 하다 못해 조명 스태프들까지 매일 이야기를 나눴다. 한 로케이션 촬영이 끝날 때마다 가슴이 울컥했다"라고 떠올렸다. 이에 고윤정은 "같이 오로라를 봤다"라고 덧붙이며 훈훈했던 촬영 현장을 짐작하게 했다.

김선호는 "고윤정이 제게 배웠다고 하지만 흡수가 너무 빠르다. 장면을 잘 이끌었다. 액션이 없다면 리액션이 나올 수 없다. 그런데 액션을 훌륭하게 잘 이끌어냈다. 실제로 성격이 너무 좋다. 일본에서 열차를 타는 장면인데 당시에는 어색했다. 제가 실수해서 윤정이 타고 가버렸다. 그런데 너무 아무렇지 않게 '뭐하는 거냐'라고 하더라. 그 이후로 친해졌다"라고 너스레를 떨었다.

한편 '이 사랑 통역이 될까요?'는 오는 16일 공개된다.

우다빈 기자 ekqls0642@hankookilbo.com

Copyright © 한국일보. 무단전재 및 재배포 금지.