대만, 韓 입국신고서 '중국(대만)' 시정 재촉구…"관계 전면 검토"

정은지 특파원 2025. 12. 9. 18:31
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

대만이 한국의 전자입국신고서의 '중국(대만)' 표기에 대해 재차 정정을 요구하면서 "한국과의 관계를 전면적으로 검토하고 실행 가능한 방안을 마련할 것"이라고 압박했다고 9일 대만 중앙통신사(CNA)가 보도했다.

류쿤하오 대만 외교부 동아시아·태평양사(司·국) 부사장(부국장)은 "대만과 한국은 경제 무역, 문화, 관광 및 인적 교류에서 긴밀히 협력하고 있다"며 "외교부는 전자입국신고서의 부적절한 호칭에 대해 시정을 촉구한다"고 말했다.

음성재생 설정 이동 통신망에서 음성 재생 시 데이터 요금이 발생할 수 있습니다. 글자 수 10,000자 초과 시 일부만 음성으로 제공합니다.
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

"부적절한 호칭 수정 통해 성의 보여야"
'대만 한국 무역서 막대한 적자 상황 존재' 거론도
한국 전자입국신고서 (대만 중앙통신사 갈무리)

(베이징=뉴스1) 정은지 특파원 = 대만이 한국의 전자입국신고서의 '중국(대만)' 표기에 대해 재차 정정을 요구하면서 "한국과의 관계를 전면적으로 검토하고 실행 가능한 방안을 마련할 것"이라고 압박했다고 9일 대만 중앙통신사(CNA)가 보도했다.

류쿤하오 대만 외교부 동아시아·태평양사(司·국) 부사장(부국장)은 "대만과 한국은 경제 무역, 문화, 관광 및 인적 교류에서 긴밀히 협력하고 있다"며 "외교부는 전자입국신고서의 부적절한 호칭에 대해 시정을 촉구한다"고 말했다.

류쿤하오 부국장은 "한국 측이 대만의 요구와 입장을 충분히 이해했으리라 믿고 있다"며 "민간의 오랜 우호 관계를 바탕으로 부적절한 호칭을 수정하는 등의 조치를 통해 대등한 성의를 보여 대만과 한국 간 민간 교류가 활발하고 친근한 현실에 부합하기를 바란다"고 설명했다.

그러면서 대만과 한국은 경제 무역, 문화, 관광 및 인적 교류에서 긴밀히 협력하고 있다"고 언급하며 "대만과 한국 간 무역에서 막대한 적자 상황이 존재하며 이는 양국 관계에 여전히 불균형한 점이 있음을 보여준다"고 덧붙였다.

류 부국장은 "대만은 한국과의 관계를 전면적으로 검토하고 실행 가능한 방안을 마련할 것"이라며 "한국이 대만과의 관계를 더욱 촉진하기 위해 조속히 노력할 것을 촉구한다"고 강조했다.

앞서 대만 외교부는 지난 3일 보도자료를 배포하고 "최근 한국 전자입국신고서 시스템의 '출발지'와 '목적지' 난에 대만이 중국(대만)으로 표기됐다"며 "이는 사실과 일치하지 않을 뿐 아니라 작성 과정에서 혼란과 불편을 초래하며 이에 대해 불만과 실망을 표한다"고 밝혔다.

외교부는 "대만 내 한국의 전자입국신고서 등재 오류에 대해 외교부와 주한 대만대표부는 심각한 우려를 표하고 협상을 반복하며 조속한 정정을 요청했으나 한국 정부는 긍정적으로 답변하지 못하고 있다"며 "이에 대해 유감을 표한다"고 말했다.

그러면서 "한국은 대만 관광객들이 자주 방문하는 국가 중 하나로 대만은 한국인과의 깊은 우정을 소중히 여기고 있다"면서 "한국의 전자입국신고서에 대해 대만을 표기하는 방식은 명백히 사실에 부합하지 않고 대만 관광객들이 입국 과정에서 불필요한 어려움을 겪으며 대만 국민의 감정을 상하게 한다"고 강조했다.

외교부는 "잘못된 표기가 조속히 정정될 수 있도록 한국 정부에 촉구한다"며 "수정이 이뤄질 때까지 대만은 한국 측과 계속 소통하고 대만 국민의 권리와 이익을 위해 최선을 다할 것"이라고 했다.

ejjung@news1.kr

Copyright © 뉴스1. All rights reserved. 무단 전재 및 재배포, AI학습 이용 금지.