[박진배의 공간과 스타일] [308] 프랑스 알자스의 ‘전찌개’

박진배 뉴욕 FIT 교수, 마이애미대학교 명예석좌교수 2025. 10. 3. 23:40
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

베커프. @Wikimedia Commons

프랑스 남동쪽에 알자스(Alsace) 지방이 있다. 우리에게는 알퐁스 도데의 ‘마지막 수업’으로 잘 알려진, 국경 변동에 따라 독일 땅과 프랑스 땅을 오간 역사가 있다. 여기에 ‘베커프(Baeckeoffe)’라는 재미있는 전통 음식이 있다. 알자스 방언으로 ‘빵 굽는 이의 오븐(Baker’s Oven)’이란 뜻이다. 레시피를 보면 편으로 썬 감자 위에 소·양·돼지고기를 양념해 양파·당근 등 야채와 함께 넣고 약간의 허브와 리슬링 와인을 부어 오븐에 넣어 조리한다. 도자기 용기를 사용하며, 뚜껑 대신 밀가루 반죽을 덮어 굽는다.

음식의 기원은 이렇다. 주부들이 1주일간 조리를 하고 남은 식재료를 토요일 저녁에 다듬어 그릇에 담는다. 그리고 일요일 교회 가는 길에 동네 빵집에 맡긴다. 빵집 오븐은 새벽에 빵이 나온 후 그 열이 남아 있다. 그래서 각종 재료를 담은 이 그릇을 오븐에 넣어 놓으면 몇 시간 동안 천천히 조리가 된다. 예배를 마치고 찾아가면 훌륭한 일요일 저녁 식사다. 빵집 주인은 빵집에 늘 있는 밀가루 반죽을 그릇 위에 덮어 오븐에 넣어준다. 서비스다. 그 답례로 주민들은 음식을 찾아갈 때 보통 빵 한두 개를 사준다.

‘베커프(Baeckeoffe)’라는 알자스 지방의 전통음식은 ‘빵 굽는 이의 오븐(Baker’s Oven)’이란 뜻이다. 주부들이 1주일간 조리를 하고 남은 식재료를 토요일 저녁에 다듬어 그릇에 담아 일요일 교회 가는 길에 동네 빵집의 오븐에 넣어 놓고 예배를 마치고 찾아간다.

레시피가 있지만 남은 재료를 활용한 데서 기원한 음식이라 조합이 집집마다 다르다. 일종의 가정식이다. 비주얼이 그다지 예쁜 것도 아니라 레스토랑에선 잘 취급하지 않는다. 하지만 알자스 출신 세계적 셰프 장조르주(Jean-Georges Vongerichten)는 자신의 뉴욕 레스토랑에 이를 특별 메뉴로 포함해 고향 음식을 자랑스럽게 홍보하곤 했다.

프랑스의 남동쪽의 알자스(Alsace) 지방. 우리에게 알퐁스 도데의 ‘마지막 수업(La Dernière Classe)’으로 잘 알려졌다. 상황에 따라 독일 영토와 프랑스 영토를 오간 운명을 지닌다.

우리에게는 아마 명절 차례 후 남은 전으로 만드는 ‘전찌개’가 유사한 개념의 음식일 것이다. 다시 데워 먹기 조금 지겨운 추석 음식을 이용, 경상도 지방에서 만드는 찌개다. 육수에 남은 전을 담고 고춧가루·마늘 등을 듬뿍 넣어 끓인다. 명절 후미에 이 음식을 기다리는 사람이 의외로 많다.

매일 조선일보에 실린 칼럼 5개가 담긴 뉴스레터를 받아보세요. 세상에 대한 통찰을 얻을 수 있습니다.
'5분 칼럼' 더보기(https://www.chosun.com/tag/5mins-column/)

Copyright © 조선일보. 무단전재 및 재배포 금지.