성악가 꿈꿨던 베테랑 통역사…한미정상회담에 재등장

현정민 기자 2025. 8. 26. 08:19
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

미국 백악관에서 한미정상회담이 무사히 마무리된 가운데, 도널드 트럼프 미국 대통령의 통역으로 등장한 이연향 국무부 통역국장에 관심이 쏠리고 있다.

25일(현지 시각) 이 국장은 백악관 오벌 오피스 공개회담에 등장, 트럼프 대통령의 오른편에 앉아 대통령의 말을 한국어로 통역했다.

이 국장은 지난해 한미경제연구소(KEI) 초청 대담에서 미·북 회담 통역 경험을 두고 "놀랍고 흥분되는 일이었다"며 "한국말과 북한말의 차이가 인상적이었다"고 밝혔다.

음성재생 설정 이동 통신망에서 음성 재생 시 데이터 요금이 발생할 수 있습니다. 글자 수 10,000자 초과 시 일부만 음성으로 제공합니다.
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

미국 백악관에서 한미정상회담이 무사히 마무리된 가운데, 도널드 트럼프 미국 대통령의 통역으로 등장한 이연향 국무부 통역국장에 관심이 쏠리고 있다.

이연향 미 국무부 통역국장. /한미경제연구소(KEI) 유튜브 캡처

25일(현지 시각) 이 국장은 백악관 오벌 오피스 공개회담에 등장, 트럼프 대통령의 오른편에 앉아 대통령의 말을 한국어로 통역했다. 노트 패드에 트럼프 대통령의 발언을 적어가며 통역을 진행했는데, 발언의 길이가 긴 편이었음에도 안정적으로 말을 전달했다는 평가를 받았다.

이 국장의 활약은 이번이 처음이 아니다. 2000년대 초반부터 국무부 한국어 담당 통역관 ‘닥터 리(Dr. Lee)’로 활동해 온 그는 2018년 미·북 정상회담, 2014년 버락 오바마 방한, 2022년 조 바이든-윤석열 전 대통령의 정상회담 등 굵직한 외교 행사 때마다 통역을 진행해 실력을 입증했다.

전임 조 바이든 대통령 집권 당시 토니 블링컨 국무장관은 “이 국장은 외교통역팀의 필수 멤버”라며 “우리는 그녀와 그녀의 팀 없이는 업무를 할 수 없다”고 강조한 바 있다.

이 국장의 독특한 커리어 또한 화제가 됐다. 부친을 따라 이란에서 국제학교에 다니던 그는 서울예고에 진학, 이후 연세대 성악과에 재학하며 교내 영자지에서 활동한 것이 관련 활동의 전부였으나 33세 나이에 한국외대 통번역대학원에 입학해 전문 통역사의 길을 걷게 됐다. 이미 두 아이를 낳은 후였다.

이 국장은 지난해 한미경제연구소(KEI) 초청 대담에서 미·북 회담 통역 경험을 두고 “놀랍고 흥분되는 일이었다“며 ”한국말과 북한말의 차이가 인상적이었다“고 밝혔다.

- Copyright ⓒ 조선비즈 & Chosun.com -

Copyright © 조선비즈. 무단전재 및 재배포 금지.