“사극인데 한자 오류”…‘폭군의 셰프’ 측 “태평성대 표기, 수정 중”
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
'폭군의 셰프' 측이 한자 표기 오류에 사과했다.
tvN 토일드라마 '폭군의 셰프'(극본 fGRD, 연출 장태유) 측은 25일 공식입장을 내고 "'폭군의 셰프' 1화 방송 중 '태평성대' 한자 표기에 일부 오류가 있었다"며 "제작진도 상황을 인지하고 현재 수정 작업 중이며, 수정이 마무리 되는대로 재방송 및 VOD 서비스에 반영할 예정"이라고 밝혔다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

tvN 토일드라마 ‘폭군의 셰프’(극본 fGRD, 연출 장태유) 측은 25일 공식입장을 내고 “‘폭군의 셰프’ 1화 방송 중 ‘태평성대’ 한자 표기에 일부 오류가 있었다”며 “제작진도 상황을 인지하고 현재 수정 작업 중이며, 수정이 마무리 되는대로 재방송 및 VOD 서비스에 반영할 예정”이라고 밝혔다.
그러면서 “향후 이와 같은 일이 재발하지 않도록 제작 및 검수과정에 더욱 주의를 기울이겠다. 혼란을 끼쳐드려 죄송하다”고 고개를 숙였다.
논란이 된 장면은 연지영(임윤아 분)이 조선에서 이헌과 마주치는 장면에서 나왔다. 이 장면에서 깃발에 ‘태평성대(太平聖代)’가 ‘太平聖大’로 잘못 쓰였다. 마지막 글자에 시대를 의미하는 ‘대신할 대’ 代가 쓰여야 하지만 크다는 의미의 ‘클 대’ 大가 쓰인 것.
이를 본 누리꾼들은 “사극 만든다면서 태평성대 하나 한자로 못 쓰나”, “문맹인가”, “너무 아쉽다”, “오류 찾았는데 웃기다”, “중국인들도 많이 봤을텐데 창피하다” 등의 반응을 보였다.
한편, ‘폭군의 셰프’는 최고의 순간 과거로 타임슬립한 셰프가 최악의 폭군이자 절대 미각 소유자인 왕을 만나며 벌어지는 서바이벌 판타지 로코다. 매주 토, 일요일 오후 9시 10분 방송된다.
[김소연 스타투데이 기자]
Copyright © 스타투데이. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지
- 고우림 “♥김연아와 결혼? 다들 부러워해…3년 차지만 신혼 같아” (‘톡파원’) - 스타투데이
- 이수지 눈물 “이경실 보면, 돌아가신 시어머니 생각나”(‘4인용식탁’) - 스타투데이
- 혜은이 “딸·사위, 50주년 콘서트 제작해 선물해줘” (‘같이 삽시다’) - 스타투데이
- “비싼 게 좋은 건 줄 알았는데”…홍진희, 키링 보고 함박웃음 (‘같이 삽시다’) - 스타투데이
- 조여정, 상갓집 실수담 “큰절…송은이가 시집 가냐고” - 스타투데이
- 아이들, 중국 ‘2025 TMEA’ 2관왕 “자랑스러워” - 스타투데이
- 포레스텔라, 전국투어 성료…앙코르콘 기대↑ - 스타투데이
- ‘폭싹 속았수다’, 글로벌 OTT 어워즈 ‘3관왕’ 등극 - 스타투데이
- 스트레이 키즈, 컴백 3일만 210만장 돌파…한터 주간차트 정상 - 스타투데이
- 윤산하, 첫 필리핀 솔로 팬콘 성료…남미찍고 필리핀까지 - 스타투데이