한국 전통시의 아름다움, 프랑스 파리 독자에게 가닿다

오경진 2025. 6. 22. 16:11
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

한국의 고전적인 아름다움을 담고 있는 전통시가 프랑스 파리에 있는 독자들에게 가닿았다.

조홍래 한불문화교류센터 이사장은 "전통 관련 문화교류는 양국 국민 간 상호 이해를 증대시키고 친선을 공고히 하는 데 기여할 것"이라며 "지속적인 파리 시 전시회 참가와 한국시 콩쿠르를 통해 한국의 시를 프랑스 및 유럽에 널리 알릴 것"이라고 했다.

음성재생 설정 이동 통신망에서 음성 재생 시 데이터 요금이 발생할 수 있습니다. 글자 수 10,000자 초과 시 일부만 음성으로 제공합니다.
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

조홍래 한불문화교류센터 이사장이 지난 18일(현지시간) 프랑스 파리에서 열린 ‘한불 전통시의 밤’에서 시조 콩쿠르 입상자들과 사진을 찍고 있다. 한불문화교류센터 제공

한국의 고전적인 아름다움을 담고 있는 전통시가 프랑스 파리에 있는 독자들에게 가닿았다.

파리에 있는 한불문화교류센터는 지난 18일(현지시간) 개최된 파리 시(詩) 전시회에 최초로 참가했다고 밝혔다. 같은 날 주 프랑스 한국 대사관 영사부 건물에서 ‘한국 전통시 선집’ 출판을 기념하는 ‘한불 전통시의 밤’ 행사도 가졌다.

한불문화교류센터는 지난해와 올해 프랑스에서 발행한 한국시선집과 개인시집 등 14권을 출품했다. 내년부터는 독립부스를 마련해 꾸준히 참가할 계획이다.

한불문화교류센터는 프랑스 독자들에게 프랑스시인협회 기관지 ‘광장’을 통해 한국의 전통시와 시조를 소개하는 한편 프랑스의 전통시를 소개하는 ‘프랑스 고전시 선집’을 발간키도 했다. 장-샤를 도르주 프랑스시인협회 회장과 유자효 전 한국시인협회 회장이 시의 선정과 해설 등을 맡았다.

조홍래 한불문화교류센터 이사장은 “전통 관련 문화교류는 양국 국민 간 상호 이해를 증대시키고 친선을 공고히 하는 데 기여할 것”이라며 “지속적인 파리 시 전시회 참가와 한국시 콩쿠르를 통해 한국의 시를 프랑스 및 유럽에 널리 알릴 것”이라고 했다.

오경진 기자

Copyright © 서울신문. 무단전재, 재배포, AI 학습 및 활용 금지.