'조국' 통일 말하려다 '양국'? 중국 앵커, 말실수 어땠길래

이지은 기자 2025. 5. 22. 16:03
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.


취임 1주년을 맞은 대만 총통은 하나의 나라로서 중국과 대화할 용의가 있다고 했습니다.

[라이칭더/대만 총통 (현지시간 20일) : 대만은 호혜적 존엄성이 있는 한 중국과 교류와 협력을 하는 걸 기쁘게 생각합니다.]

전쟁에 승자가 없으니 대결 대신 대화를 하자는 말에, 중국도 평소처럼 따로 반응을 내놨습니다.

"대만 지도자가 뭐라고 하든 대만이 중국의 일부라는 사실은 안 바뀐다"

"조국이 결국 통일된다는 것 또한 막을 수 없다"

대만을 담당하는 중국 국무원 대만사무판공실이 원래 냈던 입장입니다.

그런데 이걸 중국 관영매체에서 잘못 전했고

[중국 CCTV '궁퉁관주' 앵커 : 양안 관계는 앞으로도 함께 발전해 나간다는 사실에 변함이 없으며, 양국이… 조국이 결국 통일되는 것을 막을 수는 없습니다.]

앵커가 황급히 바로잡긴 했는데 당황한 기색이 역력합니다.

중국과 대만이 서로 예속되지 않아야 한다는 양국론은 대만이 바라던 대로입니다.

조국을 양국으로 잘못 읽은 영상은 중국에서 통째로 내려갔지만,

[대만 CTS 방송 중 : 뉴스 앵커가 20일 라이칭더 대만 총통의 취임 1주년 기자회견에 대한 중국 국무원의 입장을 전하면서 '양국'이라는 말실수를 저질렀습니다.]

대만 방송에서는 헤드라인에 오르며 크게 보도됐습니다.

[양국이… (양국이?)]

순간 말문이 막히고 계속 더듬는 앵커를 조롱하는 영상이 돌았으나, 대만 네티즌들은 보통 방송 사고가 아니라며 걱정하기도 했습니다.

중국 정부의 입이나 다름없는 중국 관영매체에서 중국과 대만을 혼동하는 건 A급 실수로 알려져 있습니다.

(출처: 중국 국무원 대만판공실, 유튜브 @CtsTw @CNA_Taiwan @FTV_News)

Copyright © JTBC. 무단전재 및 재배포 금지.