한강의 올바른 영문 표기는 'Hangang River'

임광빈 2024. 11. 19. 12:56
음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

서울시가 '한강'의 영문 표기법은 'Han River'(한 리버)가 아닌 'Hangang River'(한강 리버)라면서 정확한 영문 이름을 사용하는 데 협조해달라고 요청했습니다.

서울시는 한강공원 영문 표기를 통일하고 국내외 관광객들에게 정확한 명칭을 전달하기 위해 2010년 한강의 공식 영문 표기를 Hangang River(한강 리버)로 정했다고 밝혔습니다.

또 2020년 문화체육관광부가 제정한 훈령에 따르면 자연 지명은 전체 명칭을 로마자로 표기하고 속성 번역을 병기하는 방식이 원칙이라며, 한강은 Hangang River(한강 리버), 한라산은 Hallasan Mountain(한라산 마운틴)으로 표기해야 한다고 설명했습니다.

임광빈 기자 (june80@yna.co.kr)

#서울시 #한강 #영문 #관광객

연합뉴스TV 기사문의 및 제보 : 카톡/라인 jebo23

(끝)

네이버에서 연합뉴스TV를 구독하세요
연합뉴스TV 생방송 만나보기
균형있는 뉴스, 연합뉴스TV 앱 다운받기

Copyright © 연합뉴스TV. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?