[황유원의 어쩌다 마주친 문장] [5] 낯섦과 삶

황유원 시인·번역가 2024. 11. 15. 00:11
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

쓰기 위해 사는 것이 아니라
살기 위해 쓸 때
나는 낯설다

― 천양희 시인의 시 ‘나는 낯설다’ 중에서

주객이 전도될 때, 이를테면 살기 위해 돈을 버는 게 아니라 돈을 벌기 위해 살고 있는 것 같을 때, 나는 낯설다. 열심히 돈 벌고 이제 좀 살아보려고 주위를 둘러보니 정작 ‘살아야 할 삶’은 보이지도 않을 때, 나는 낯설다 못해 비참하다. 산다는 건 때로 그 낯섦과 친해지는 일, 그 비참까지도 껴안는 일이라고 생각하면 조금 쓸쓸해진다.

그런데 저 시의 마지막 세 줄을 읽는 동안 쓸쓸함을 넘어 이상한 쾌감이 들었다. 그래, 어쩌면 나는 자꾸 낯설어야 하는 것이다. 너무 잘 안다고 생각했던 내 모습이 낯설게 보이는 순간에 삶의 묘미가 숨어 있는지도 모른다. 그러면 ‘살아야 할 삶’도 어느새 다시 나타나 살아주길 기다리고 있으리라.

△매일 조선일보에 실린 칼럼 5개가 담긴 뉴스레터를 받아보세요. 세상에 대한 통찰을 얻을 수 있습니다. 구독하기 ☞ https://page.stibee.com/subscriptions/91170

Copyright © 조선일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?